TekaTeka





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espí­ritu del idioma"

Federico García Lorca
Archivos
Kathleen Raine
Thursday, September 27, 2001
Kathleen Raine (1908-2003)

Poemas
Kathleen Raine -In Paralda's kingdom- IV-
Kathleen Raine -Unbroken-
Kathleen Raine -Prayer to the lord Shiva-
Kathleen Raine -Veil-
Kathleen Raine -I had meant to write a different poem...-
Kathleen Raine -Nataraja-
Kathleen Raine -Light over water brilliant-
Kathleen Raine -Purify-
Kathleen Raine -Hiden-
Kathleen Raine -A dream-
Kathleen Raine -Then the sky spoke to me-

Labels: ,

posted by Alfil @ 12:10 PM   0 comments
Tom Raworth
Sunday, September 23, 2001
Tom Raworth (England, 1938 - )

Poemas
Tom Raworth -Waiting-
Tom Raworth -Your were wearing blue-
Tom Raworth -The Dublin-Zurich Express-

Labels: ,

posted by Alfil @ 5:37 PM   0 comments
Kenneth Rexroth
Friday, September 14, 2001
Kenneth Rexroth (1905-1982)

Poemas
Kenneth Rexroth -Gic to Har-
Kenneth Rexroth -Confusion-
Kenneth Rexroth -Homer in basic-
Kenneth Rexroth -Time is an inclusive series said McTaggart-
Kenneth Rexroth -The advantages of learning-
Kenneth Rexroth -Wolf-
Kenneth Rexroth -Lucretius III, 1053-1076-
Kenneth Rexroth -The dragon and the unicorn-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- LVI. This flesh you have loved...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- LV. The night is too long to the sleepless...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- XLIV. The disorder of my hair...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- XLIII. Two flowers in a letter...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- XXXIV. Every morning...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- XXVII. As I come from the hot bath...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- XXIV. I scream as you bite...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- XXI. The full moon of Spring...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- XVI. Scorched with love...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- XV. Because I dream...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- IX. You wake me...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- VII. Making love with you...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- II. If I thought I could get away...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- I. I sit at my desk...-

Labels: ,

posted by Alfil @ 4:29 PM   0 comments
Charles Reznikoff
Wednesday, September 12, 2001
Charles Reznikoff (1894-1976)

Poemas
Charles Reznikoff -Te Deum-
Charles Reznikoff -Poems-

Labels: ,

posted by Alfil @ 1:01 AM   0 comments
Adrienne Rich
Monday, September 10, 2001
Adrienne Rich (1929 - )

Poemas
Adrienne Rich -The burning of paper instead of children-
Adrienne Rich -At a Bach concert-
Adrienne Rich -I dream I'm the death of Orpheus-
Adrienne Rich -A surviver-
Adrienne Rich -Aunt Jennifer's Tigers-
Adrienne Rich -Origins and history of consciousness-
Adrienne Rich -An atlas of the difficult world- XIII. I know you are reading this poem...-
Adrienne Rich -An atlas of the difficult world- XII.What homage will be paid...-
Adrienne Rich -An atlas of the difficult world- II. Here is a map of our country...-
Adrienne Rich -Twenty-one Love Poems- The floating poem, unnumbered-
Adrienne Rich -Twenty-one Love Poems- XX. That conversation we were always on the edge...-
Adrienne Rich -Twenty-one Love Poems- XII. Sleeping, turning in turn like planets...-
Adrienne Rich -Twenty-one Love Poems- IX. Your silence today is a pond...-
Adrienne Rich -Twenty-one Love Poems- III. Since we're not young...-
Adrienne Rich -Twenty-one Love Poems- II. I wake up in your bed...
Adrienne Rich -Twenty-one Love Poems- I. Wherever in this city...
Adrienne Rich -Divisions of labor-
Adrienne Rich -Delta-
Adrienne Rich -Snapshots of a daughter-in-law-






Labels: ,

posted by Alfil @ 1:05 AM   0 comments
Edwin Arlington Robinson
Thursday, September 06, 2001
Edwin Arlington Robinson (EEUU, 1869-1935)

Poemas
Edwin Arlington Robinson -Dear friends-
Edwin Arlington Robinson -Too much coffee-
Edwin Arlington Robinson -The garden-

Labels: ,

posted by Alfil @ 4:22 AM   0 comments
Theodore Roethke
Wednesday, September 05, 2001
Theodore Roethke (EEUU, 1908-1963)

Poemas
Theodore Roethke -The cycle-
Theodore Roethke -Dolor-
Theodore Roethke -My Papa’s Waltz-
Theodore Roethke -Epidermal macabre-
Theodore Roethke -Journey into the interior-

Labels: ,

posted by Alfil @ 2:53 PM   0 comments
Isaac Rosenberg
Tuesday, September 04, 2001
Isaac Rosenberg (England, 1890 - 1917)

Poemas
Isaac Rosenberg -Break of day in the trenches-
Isaac Rosenberg -A worm fed on...-

Labels: ,

posted by Alfil @ 1:11 PM   0 comments
Dante Gabriel Rossetti
Monday, September 03, 2001
Dante Gabriel Rossetti (England, 1828-1882)

Poemas
Dante Gabriel Rossetti -The portrait-
Dante Gabriel Rossetti -For the wine of Circe by Edward Burne-Jones-
Dante Gabriel Rossetti -Sudden light-
Dante Gabriel Rossetti -Nuptial sleep-

Labels: ,

posted by Alfil @ 10:00 PM   0 comments
Christina Rossetti
Sunday, September 02, 2001
Christina Georgina Rossetti (England, 1830–1894)

Poemas
Christina Rossetti -Bridal song-
Christina Rossetti -Remember-

Labels: ,

posted by Alfil @ 6:55 AM   0 comments
Muriel Rukeyser
Saturday, September 01, 2001
Muriel Rukeyser (EEUU, 1913-1980)

Poemas
Muriel Rukeyser -Speed of darkness- VI. I look across at the real...-
Muriel Rukeyser -Speed of darkness- VII. Life the announcer...-
Muriel Rukeyser -Speed of darkness- IX. Time comes into it...-
Muriel Rukeyser -Waking this morning-
Muriel Rukeyser -The poem as mask-
Muriel Rukeyser -Myth-

Labels: ,

posted by Alfil @ 11:08 AM   0 comments
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog

  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Poetas
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs Directory of Poetry Blogs

Blogarama

Blog Directory & Search engine

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos

Blogs Directory

Blog Directory eXTReMe Tracker