TekaTeka





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espí­ritu del idioma"

Federico García Lorca
Archivos
Kenneth Rexroth
Friday, September 14, 2001
Kenneth Rexroth (1905-1982)

Poemas
Kenneth Rexroth -Gic to Har-
Kenneth Rexroth -Confusion-
Kenneth Rexroth -Homer in basic-
Kenneth Rexroth -Time is an inclusive series said McTaggart-
Kenneth Rexroth -The advantages of learning-
Kenneth Rexroth -Wolf-
Kenneth Rexroth -Lucretius III, 1053-1076-
Kenneth Rexroth -The dragon and the unicorn-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- LVI. This flesh you have loved...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- LV. The night is too long to the sleepless...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- XLIV. The disorder of my hair...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- XLIII. Two flowers in a letter...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- XXXIV. Every morning...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- XXVII. As I come from the hot bath...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- XXIV. I scream as you bite...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- XXI. The full moon of Spring...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- XVI. Scorched with love...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- XV. Because I dream...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- IX. You wake me...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- VII. Making love with you...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- II. If I thought I could get away...-
Kenneth Rexroth -The love poems of Marichiko- I. I sit at my desk...-

Labels: ,

posted by Alfil @ 4:29 PM  
0 Comments:
Post a Comment
<< Home
 
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog

  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Poetas
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs Directory of Poetry Blogs

Blogarama

Blog Directory & Search engine

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos

Blogs Directory

Blog Directory eXTReMe Tracker