Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Robert Burns -Addresed to a gentleman...-
Saturday, April 01, 2006
Addresed to a gentleman.. Robert Burns (Scotland, 1759-1796)
Addresed to a gentleman at table who kept boasting of the company he kept.
What of lords with whom you've supped, And of dukes that you dined with yestreen! A louse, sir, is still a louse, Though it crawl on the locks of a queen.
Dirigido a un comensal...
Dirigido a un comensal que presumía de las compañías que frecuentaba.
¡Seguid comiendo con lores y con duques id de cena! El piojo es también piojo en los bucles de una reina.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.