TekaTeka





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espí­ritu del idioma"

Federico García Lorca
Archivos
Charles Bukowski -Like a flower in the rain-
Sunday, April 02, 2006
Like a flower in the rain
Charles Bukowski (1920-1994)

I cut the middle fingernail of the middle
finger
right hand
real short
and I began rubbing along her cunt
as she sat upright in bed
spreading lotion over her arms
face
and breasts
after bathing.
then she lit a cigarette:
"don't let this put you off,"
an smoked and continued to rub
the lotion on.
I continued to rub the cunt.
"You want an apple?" I asked.
"sure, she said, "you got one?"
but I got to her-
she began to twist
then she rolled on her side,
she was getting wet and open
like a flower in the rain.
then she rolled on her stomach
and her most beautiful ass
looked up at me
and I reached under and got the
cunt again.
she reached around and got my
cock, she rolled and twisted,
I mounted
my face falling into the mass
of red hair that overflowed
from her head
and my flattened cock entered
into the miracle.
later we joked about the lotion
and the cigarette and the apple.
then I went out and got some chicken
and shrimp and french fries and buns
and mashed potatoes and gravy and
cole slaw,and we ate, she told me
how good she felt and I told her
how good I felt and we
ate the chicken and the shrimp and the
french fries and the buns and the
mashed potatoes and the gravy and
the cole slaw too.


Como una flor bajo la lluvia

me corté la uña del dedo
del medio
de la mano derecha
bien corta
y empecé a sobarle el coño
mientras ella estaba sentada en la cama
poniéndose crema en los brazos
la cara
y los pechos
después de bañarse.
entonces encendió un cigarrillo:
"tú sigue",
y fumó y continuó poniéndose
crema.
yo continué sobándole el coño.
"¿quieres una manzana?", le pregunté.
"bueno", dijo, "¿tú vas a comer una?"
pero fue a ella a quien comí...
empezó a girar
después se puso de lado,
se estaba humedeciendo y abriendo
como una flor bajo la lluvia.
después se puso boca abajo
y su hermosísimo culo
se alzó ante mí
y metí la mano por debajo
hasta el coño otra vez.
estiró un brazo y me cogió
la polla, giró y se volvió,
me monté encima
hundía la cara en la mata
de pelo rojo
derramada alrededor de su cabeza
y mi polla tiesa entró
en el milagro.
más tarde bromeamos sobre la crema
y el cigarrillo y la manzana.
después salí a la calle y compré pollo
y gambas y patatas fritas y bollitos
y puré y salsa y
ensalada de col, y comimos, ella me dijo
lo bien que lo había pasado y nos comimos
el pollo y las gambas y las
patatas fritas y los bollitos y el
puré y la salsa y
hasta la ensalada de col

Labels:

posted by Alfil @ 7:29 PM  
0 Comments:
Post a Comment
<< Home
 
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog

  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Poetas
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs Directory of Poetry Blogs

Blogarama

Blog Directory & Search engine

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos

Blogs Directory

Blog Directory eXTReMe Tracker