TekaTeka





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espí­ritu del idioma"

Federico García Lorca
Archivos
Emily Dickinson -Safe in their alabaster chambers-
Saturday, January 14, 2006
Safe in their alabaster chambers
Emily Dickinson (1830-1886)

Safe in their alabaster chambers,
Untouched by morning and untouched by noon,
Sleep the meek members of the resurrection,
Rafter of satin, and roof of stone.

Light laughs the breeze in her castle of sunshine;
Babbles the bee in a stolid ear;
Pipe the sweet birds in ignorant cadences,
-Ah, what sagacity perished here!

Grand go the years in the crescent above them;
Worlds scoop their arcs, and firmaments row,
Diadems drop and Doges surrender,
Soundless as dots on a disk of snow.


A salvo en sus cámaras de alabastro

A salvo en sus Cámaras de Alabastro
Insensibles al amanecer y al mediodía
Duermen los mansos miembros de la Resurrección
Viga de raso, y techo de piedra.

La luz se ríe de la brisa en su castillo sobre ellos
murmura la abeja en un oído imperturbable,
Trinan los dulces Pájaros en cadencia ignorada
-Ah, ¡Cuánta sagacidad aquí perecida

Solemnes pasan los años, crecientes , sobre ellos
los mundos recogen sus arcos -y los firmamentos reman-
Se arrojan diademas y se rinden los dogos
Tácitos como puntos -sobre un Disco de nieve-.

Labels:

posted by Alfil @ 8:06 PM  
0 Comments:
Post a Comment
<< Home
 
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog

  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Poetas
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs Directory of Poetry Blogs

Blogarama

Blog Directory & Search engine

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos

Blogs Directory

Blog Directory eXTReMe Tracker