Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Emily Dickinson -Rehearsal to ourselves-
Saturday, January 14, 2006
Rehearsal to ourselves Emily Dickinson (1830-1886)
Rehearsal to Ourselves Of a Withdrawn Delight -- Affords a Bliss like Murder -- Omnipotent -- Acute --
We will not drop the Dirk -- Because We love the Wound The Dirk Commemorate -- Itself Remind Us that we died.
Repetir en nosotros
Repetir en nosotros Renovados deleites Es como un asesinato Omnipotente, agudo.
No soltamos el puñal Porque amamos la herida, Ese puñal conmemora Memorias que nos van matando.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.