TekaTeka





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espí­ritu del idioma"

Federico García Lorca
Archivos
Emily Dickinson -Have you got a brook in your little heart...?-
Saturday, January 14, 2006
Have you got a brook in your little heart...?
Emily Dickinson (1830-1886)


Have you got a brook in your little heart,
Where bashful flowers blow,
And blushing birds go down to drink,
And shadows tremble so?

And nobody knows, so still it flows,
That any brook is there;
And yet your little draught of life
Is daily drunken there.

Then look out for the little brook in March,
When the rivers overflow,
And the snows come hurrying from the hills,
And the bridges often go.

And later, in August it may be,
When the meadows parching lie,
Beware, lest this little brook of life
Some burning noon go dry!


¿Tienes un arroyo en tu pequeño corazón...?

¿Tienes un arroyo en tu pequeño corazón,
donde tímidas flores brotan
y ruborizadas aves descienden a beber
y la penumbra centellea?

Y nadie sabe, tan quedo fluye,
que un arroyo discurre por allí;
aunque el airecillo de tu vida
allí se emborrache cada día.

Entonces cuida en Marzo tu pequeño arroyo,
cuando los ríos se desbordan
y las nieves se precipitan desde las cumbres
y los puentes suelen hundirse.

Y más adelante, puede que en el mes de Agosto,
cuando los prados se resecan,
¡guárdate, no sea que ese arroyito de vida
lo sorba algún mediodía!

Labels:

posted by Alfil @ 6:12 PM  
0 Comments:
Post a Comment
<< Home
 
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog

  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Poetas
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs Directory of Poetry Blogs

Blogarama

Blog Directory & Search engine

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos

Blogs Directory

Blog Directory eXTReMe Tracker