Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Emily Dickinson -Exultation is the Going-
Saturday, January 14, 2006
Exultation is the Going Emily Dickinson (1830-1886)
Exultation is the going Of an island soul to sea, Past the houses-past the headlands- Into deep Eternity-
Bred as we, among the mountains,
Can the sailor understand The divine intoxication Of the first league out from land?
Júbilo es la partida
Júbilo es la partida De un alma de la tierra hacia el mar, Pasando por casas, pasando por cabos
Hacia la profunda eternidad.
Criado como nosotros, entre montañas ¿puede el marino entender la divina intoxicación de la primera legua fuera de tierra?
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.