Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
James Joyce -Ecce puer-
Sunday, July 03, 2005
Ecce puer James Joyce (1882-1941)
Of the dark past A child is born; With joy and grief My heart is torn.
Calm in his cradle The living lies. May love and mercy Unclose his eyes!
Young life is breathed On the glass; The world that was not Comes to pass.
A child is sleeping: An old man gone. O, father forsaken, Forgive your son!
Ecce puer
Del oscuro pasado, nace un niño, alegría y tristeza me arrancan el corazón,
tranquilo en la cuna vivo descansa, que amor y gracia sus ojos abran.
La joven vida respira sobre el cristal,e l mundo que no era viene para irse,
un niño duerme, un viejo se marcha, oh padre renegado, perdona a tu hijo.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.