Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
James Joyce -Chamber music- VII. My love is in a light attire...-
Sunday, July 03, 2005
Chamber Music James Joyce (1882-1941)
VII. My love is in a light attire...
My love is in a light attire Among the apple-trees, Where the gay winds do most desire To run in companies. There, where the gay winds stay to woo The young leaves as they pass, My love goes slowly, bending to Her shadow on the grass; And where the sky’s a pale blue cup Over the laughing land, My love goes lightly, holding up Her dress with dainty hand.
VII. Mi amor se viste ligero...
Mi amor se viste ligero entre los manzanos, donde lo que más desea el viento amable es estar acompañado.
Ahí, donde el viento amable se detiene a cortejar a las hojas jóvenes en su camino, mi amor avanza despacio, siguiendo su sombra entre la hierba;
y donde el cielo es como una pálida copa azul sobre la sonriente tierra. mi amor avanza ligero, recogiéndose la falda con mano delicada.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.