Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Jack Kerouac -This thinking is stopped-
Wednesday, June 15, 2005
This thinking is stopped Jack Kerouac (EEUU, 1922-1969)
Buddha's Secret Moonlight: -is the Ancient Virtue of laying up and thinking happy & comfortable thoughts - This, which modern Society has branded "Loafing," is made available to people now apparently only by junk.
Self depends on existence of other self, and so no Solo Universal Self exists -no self, no other self, no innumerable selves, no Universal self and no ideas relating to existence or non- existence thereof -
The Greatest, Who Has Undertaken to Comfort Innumerable Beings
The Kind One The Art-of-Kindness Master The Master of Wisdom The Great Ferryman The Great Vehicle Being
Esta manera de pensar se suspende.
La Secreta Luz de Luna de Buda: -es la Antigua Virtud de acumulary tener pensamientos felices & tranquilos - Esto, que la Sociedad moderna denomina "vagancia" se hace posible a la gente ahora aparentemente sólo por la droga.
El ser depende de la existencia de otro ser, y así un Ser Universal Solo no existe -si no hay ser, no hay otro ser, no hay seres innumerables, no hay un ser Universal y no hay ideas relacionadas con la existencia o la no exostencia por ende -
El Más Grande, Que Se Ha Encargado de Consolar a Innumerables Seres
El Bondadoso El Maestro en el Arte-de-la Bondad El Maestro de la Sabiduría El Gran Barquero El Gran Ser del Vehículo
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.