Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Jack Kerouac -Sight is just dust...-
Wednesday, June 15, 2005
Sight is just dust... Jack Kerouac (EEUU, 1922-1969)
Sight is just dust Obey it must.
Fire just feeds On fiery deeds.
Water from the moon Appears very soon.
Wind in the trees Is a mental breeze.
Space in the ground Was dirt by the pound.
Mind alone Introduced the bone.
Only mind The flame so kind.
Mind is the sea Made water agree.
Wind rose deep From empty sleep.
Devoid of space Is the mind of grace.
El aspecto es sólo polvo...
El aspecto es sólo polvo, Debe ser obedecido.
El fuego sólo germina Sobre fieras hazañas.
El agua de la luna Aparece muy pronto.
Viento en los árboles Es una brisa mental.
El espacio en el suelo Estaba sucio junto al estanque.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.