Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Jack Kerouac -Man is not worried in the middle-
Wednesday, June 15, 2005
Man is not worried in the middle Jack Kerouac (EEUU, 1922-1969)
Man in the Middle Is not Worried He knows his Karma Is not buried But his Karma, Unknown to him, May end -
Which is Nirvana
Wild men Who kill Have karmas Of ill Good men Who love Have Karmas Of dove
Snakes are Poor Denizens of Hell Have come surreptitioning Through the tall grass To face the pool of clear frogs
El hombre no está preocupado en el medio
El hombre en el Medio No está Preocupado Sabe que su Karma No está enterrado
Pero su Karma, Sin que él lo sepa, Puede terminar - Lo que es Nirvana Hombres salvajes Que matan Tienen Karmas De maldad
Los hombres buenos Que aman Tienen Karmas De torcaza
Las víboras son Pobres Habitantes del Infierno Han llegado subrepticiamente A través de los pastos altos Para enfrentarse al estanque de ranas claras
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.