Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Marianne Moore -He made this screen-
Friday, March 04, 2005
He made this screen Marianne Moore (EEUU, 1887-1972)
"Not of silver nor of coral, But of weatherbeaten laurel. "Here, he introduced a sea Uniform like tapestry; "Here, a fig-tree; there, a face; There, a dragon circling space– "Designating here, a bower; There, a pointed passion-flower."
El hizo este biombo
No de plata ni de cuerda sino de laurel curtido por la intemperie. Aquí, introdujo un mar uniforme como tapiz; aquí, una higuera; allá, una cara; más allá; un dragón circundando el espacio;
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.