Camomile tea Katherine Mansfield (1888-1923)
Outside the sky is light with stars; There's a hollow roaring from the sea. And, alas! for the little almond flowers, The wind is shaking the almond tree.
How little I thought, a year ago, In the horrible cottage upon the Lee That he and I should be sitting so And sipping a cup of camomile tea.
Light as feathers the witches fly, The horn of the moon is plain to see; By a firefly under a jonquil flower A goblin toasts a bumble-bee.
We might be fifty, we might be five, So snug, so compact, so wise are we! Under the kitchen-table leg My knee is pressing against his knee.
Our shutters are shut, the fire is low, The tap is dripping peacefully; The saucepan shadows on the wall Are black and round and plain to see.
Te de manzanilla
Afuera el cielo está encendido de estrellas Un hueco bramido llega del mar¡ Y qué pena las pequeñas flores del almendro! El viento estremece el almendro.
Nunca imaginé un año atrás En aquella horrible casucha en la ladera Que Bogey y yo estaríamos sentados así Tomando una taza de té de manzanilla.
Leves como plumas vuelan las brujas El cuerno de la luna es fácil de ver Sobre una luciérnaga debajo de un junquillo Un duende tuesta una abeja.
Podríamos tener cinco o cincuenta años ¡Estamos tan cómodos, juiciosos, cercanos! Bajo la mesa de la cocina La rodilla de Jack oprime la mía.
Pero los postigos están cerrados el fuego está bajo Gotea la canilla con suavidad Las sombras de la olla en la pared Son negras y redondas y fáciles de ver.Labels: Katherine Mansfield |