Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Sharon Olds -Barometer-
Tuesday, December 14, 2004
Barometer Sharon Olds (1942- )
Being a woman whose elder sister abandoned a child —dropped her mid-journey, left her like a husband— I am not like other mothers. At night, I go into my daughter's room, and listen to the cool, creaking cistern of her breath; I go into my son's, the cricket still safe in his throat, his chest; I wish I could stand over my own bed and listen to my breathing, to know what weather's coming.
Barómetro
Por ser la hermana menor de una mujer que abandonó a su hija —dejándola a mitad de camino, como se tira un marido— no soy como las otras madres. Por las noches, voy al cuarto de mi hija, y escucho el sonido en la cisterna de su respiración; voy al cuarto de mi hijo, el grillo todavía vivo en su garganta, en su pecho; Quisiera poder inclinarme sobre mi propia cama y escuchar mi respiración, para saber el clima que viene.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.