Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Edgar Allan Poe -O! I care not that my earthly lot....-
Friday, November 05, 2004
O! I care not that my earthly lot... Edgar Allan Poe (1809-1849)
O! I care not that my earthly lot Hath little of Earth in it, That years of love have been forgot In the fever of a minute:
I heed not that the desolate Are happier, sweet, than I, But that you meddle with my fate Who am a passer by. (...)
No me aflige que mi cuota de mundo
No me aflige que mi cuota de mundo Tenga poco de terrenal en ella; Ni que años de amor, en un segundo De rencor, se esfumen sin dejar huella.
No lamento que los desvalidos Sean, querida, más dichosos que yo, Pero sí que sufras por mi destino, Siendo pasajero como soy (...)
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.