Edgar Allan Poe -The lake- |
Friday, November 05, 2004 |
The lake Edgar Allan Poe (1809-1849)
In youth's spring, it was my lot To haunt of the wide earth a spot The which I could not love the less; So lovely was the loneliness Of a wild lake, with black rock bound. And the tall pines that tower'd around. But when the night had thrown her pall Upon that spot — as upon all, And the wind would pass me by In its stilly melody, My infant spirit would awake To the terror of the lone lake. Yet that terror was not fright —
But a tremulous delight, And a feeling undefin'd, Springing from a darken'd mind. Death was in that poison'd wave And in its gulf a fitting grave For him who thence could solace bring To his dark imagining; Whose wild'ring thought could even make An Eden of that dim lake.
El lago
De mi vida en la distante primavera, jubilosa primavera, Dirigí mi paso errante a una mágica ribera. La ribera solitaria, la ribera silenciosa De un salvaje lago ignoto que circundan y oscurecen Negra cinta rocallosa Y copudos altos pinos que las auras estremecen. Pero cuando allí la noche su fúnebre manto arroja Y el místico y gemebundo viento de su melodía, Entonces, ¡oh!, entonces quiere despertar de su congoja Del terror del lago triste, despertar el alma mía.
Mas ese terror que dejaba en mi espíritu contento; Hoy, ni las joyas ni el afán de la riqueza, Como antes, a contemplarlo llevarán mi pensamiento, Ni el amor por más que fuese el amor de tu belleza. La muerte estaba en el fondo de la ola envenenada, Y una tumba en lo más hondo, pérfidamente adornada Para quien a su amargura breve tregua hubiera dado Un solaz, a los dolores de su espíritu afligido, Y en un Edén transformado El salvaje lago ignoto, lago triste y escondido.Labels: Edgar Allan Poe |
posted by Alfil @ 5:45 PM |
|
|