Edgar Allan Poe -Evening star- |
Friday, November 05, 2004 |
Evening Star Edgar Allan Poe (1809-1849)
'Twas noontide of summer, And mid-time of night; And stars, in their orbits, Shone pale, thro' the light Of the brighter, cold moon, 'Mid planets her slaves, Herself in the Heavens, Her beam on the waves. I gaz'd awhile On her cold smile; Too cold -too cold for me- There pass'd, as a shroud, A fleecy cloud, And I turn'd away to thee, Proud Evening Star, In thy glory afar, And dearer thy beam shall be; For joy to my heart Is the proud part Thou bearest in Heav'n at night, And more I admire Thy distant fire, Than that colder, lowly light
Lucero vespertino
Ocurrió una medianoche a mediados de verano; lucían pálidas estrellas tras el potente halo de una luna clara y fría que iluminaba las olas rodeada de planetas, esclavos de su señora. Detuve mi mirada en su sonrisa helada -demasiado helada para mí-; una nube le puso un velo de lanudo terciopelo y entonces me fijé en ti. Lucero orgulloso, remoto, glorioso, yo siempre tu brillo preferí; pues mi alma jalea la orgullosa tarea que cumples de la noche a la mañana, y admiro más, desde luego, tu lejanísimo fuego que esa otra luz, más fría, más cercana.
Versión de Andrés EhrenhausLabels: Edgar Allan Poe |
posted by Alfil @ 11:32 AM |
|
|