Edgar Allan Poe -Eulalie- |
Friday, November 05, 2004 |
Eulalie Edgar Allan Poe (1809-1849)
I dwelt alone In a world of moan, And my soul was a stagnant tide, Till the fair and gentle Eulalie became my blushing bride- Till the yellow-haired young Eulalie became my smiling bride.
Ah, less- less bright The stars of the night Than the eyes of the radiant girl! That the vapor can make With the moon-tints of purple and pearl, Can vie with the modest Eulalie's most unregarded curl- Can compare with the bright-eyed Eulalie's most humble and careless curl.
Now Doubt- now Pain Come never again, For her soul gives me sigh for sigh, And all day long Shines, bright and strong, Astarte within the sky, While ever to her dear Eulalie upturns her matron eye- While ever to her young Eulalie upturns her violet eye.
Eulalia
Desterrado del mundo voluntario, entre quejas y lágrimas vivía; era mi alma tristísimo calvario sin amores ni dulce compañía.
Mas Eulalia, gentil y pudorosa llegó a ser mi agradable compañera, y en sus bucles auríferos, la hermosa recibió mi caricia placentera.
En la noche el fulgor de las estrellas no iguala sus miradas tan radiantes, ni en el mínimo crepúsculo hay en ellas que irise cual sus ojos tan brillantes.
Los bucles que ella ostenta en sus cabellos inculcan en mi ser la poesía, y Astarté lanza cálidos destellos contemplando a mi Eulalia noche y día.
Suspiro por suspiro su alma entera Eulalia me dedica con amor; no me invade ya más la duda artera, ni yazgo en el abismo del dolor.Labels: Edgar Allan Poe |
posted by Alfil @ 5:28 PM |
|
|