Edgar Allan Poe -Dreamland- |
Friday, November 05, 2004 |
Dreamland Edgar Allan Poe (1809-1849)
By a route obscure and lonely, Haunted by ill angels only, Where an Eidolon, named Night, On a black throne reigns upright, I have reached these lands but newly From an ultimate dim Thule- From a wild clime that lieth, sublime, Out of space- out of time.
Bottomless vales and boundless floods, And chasms, and caves, and Titan woods, With forms that no man can discover For the tears that drip all over; Mountains toppling evermore Into seas without a shore; Seas that restlessly aspire, Surging, unto skies of fire; Lakes that endlessly outspread Their lone waters- lone and dead,- Their still waters- still and chilly With the snows of the lolling lily.
By the lakes that thus outspread Their lone waters, lone and dead,- Their sad waters, sad and chilly With the snows of the lolling lily,- By the mountains- near the river Murmuring lowly, murmuring ever,- By the grey woods,- by the swamp Where the toad and the newt encamp- By the dismal tarns and pools Where dwell the Ghouls,- By each spot the most unholy- In each nook most melancholy- There the traveller meets aghast Sheeted Memories of the Past- Shrouded forms that start and sigh As they pass the wanderer by- White-robed forms of friends long given, In agony, to the Earth- and Heaven.
For the heart whose woes are legion 'Tis a peaceful, soothing region- For the spirit that walks in shadow 'Tis- oh, 'tis an Eldorado! But the traveller, travelling through it, May not- dare not openly view it! Never its mysteries are exposed To the weak human eye unclosed; So wills its King, who hath forbid The uplifting of the fringed lid; And thus the sad Soul that here passes Beholds it but through darkened glasses.
By a route obscure and lonely, Haunted by ill angels only, Where an Eidolon, named night, On a black throne reigns upright, I have wandered home but newly From this ultimate dim Thule.
País del sueño
Por un camino oscuro y yermo que asolan ángeles enfermos, donde Noche es el icono que reina erguido en negro trono, he llegado aquí como pude desde esa última y brumosa Tule; ¡desde un clima salvaje, sublime y reacio que mora fuera del tiempo y el espacio!
Valles sin fondo y ríos sin cauces y grietas y cuevas y titánicos sauces cuyas formas al hombre escamotean las lágrimas que por doquier gotean; montañas que hunden sus laderas en mares abruptos, sin riberas; mares que elevan sus olas airadas hasta los cielos envueltos en llamas; lagos que extienden, sin cesar, a espuertas sus aguas solitarias, solitarias y muertas, sus aguas quietas, quietas y heladas debido a la nieve de los lirios y calas.
Junto a los lagos que a espuertas extienden sus aguas solitarias y muertas, sus aguas tristes, tristes y heladas debido a la nieve de los lirios y calas; junto alas montañas, cerca del río y de su murmullo eterno y sombrío; junto al bosque gris, en el pantano lacio donde viven la nutria y el batracio; junto a las tenebrosas lagunas donde tienen los íncubos sus cunas; en los rincones más vulgares y los más mustios lugares; allí el viajero encuentra, alelado, amortajadas memorias del pasado, formas que suspiran inquietantes, y aterran a su paso al visitante; espectros de amigos que concedieron sus restos agónicos a la tierra... y el cielo.
Para aquél cuyos pesares son legión es sedante y apacible esta región. Para el espíritu que avanza rodeado de sombras es, ¡oh, todo un Eldorado! Pero el viajero, al atravesarla, no debe demorarse en escrutarla; jamás los frágiles ojos humanos podrán posar la vista en sus arcanos; lo quiere así su rey, que ha vedado alzar el tenue párpado cerrado; de modo que la infausta alma que pasa ve lo que ve tras un velo de gasa.
Por un camino oscuro y yermo que asolan ángeles enfermos, donde Noche es el icono que reina erguido en su negro trono, he vuelto a casa como pude desde esa última y brumosa Tule.Labels: Edgar Allan Poe |
posted by Alfil @ 5:18 AM |
|
|