Edgar Allan Poe -Bridal ballad- |
Friday, November 05, 2004 |
Bridal ballad Edgar Allan Poe (1809-1849)
The ring is on my hand, And the wreath is on my brow; Satin and jewels grand Are all at my command, And I am happy now.
And my lord he loves me well; But, when first he breathed his vow, I felt my bosom swell -For the words rang as a knell, And the voice seemed his who fell In the battle down the dell, And who is happy now.
But he spoke to reassure me, And he kissed my pallid brow, While a reverie came o'er me, And to the church-yard bore me, And I sighed to him before me, Thinking him dead D'Elormie, "Oh, I am happy now!"
And thus the words were spoken, And this the plighted vow, And, though my faith be broken, And, though my heart be broken, Behold the golden token That proves me happy now!
Would God I could awaken! For I dream I know not how! And my soul is sorely shaken Lest an evil step be taken, -Lest the dead who is forsaken May not be happy now.
Balada nupcial
En mi dedo el anillo, la guirnalda nupcial mi sien decora; de sedas y diamantes busco el brillo, y soy feliz ahora.
Y mi señor me brinda amor seguro; pero al decirme ayer cuánto me adora, tembló mi corazón, como al conjuro, de "quien cayó en la guerra", al pie del muro, y que es feliz ahora.
Pero él tranquilizóme, y en mi frente besó la palidez que le enamora. Y he aquí que en un ensueño, vi presente, al muerto D'Elormy: -suyo, en mi frente, fue el beso; y suspiré ( ¡cuán dulcemente! ): "-¡Ah, soy feliz ahora!"
Y si pude otorgar palabra nueva, así el voto juré, y aunque traidora, y aunque un luto de amor el alma lleva, ved brillar ese anillo que "me prueba" que soy feliz ahora.
¡Ah! ilumíneme Dios aquel pasado, pues si sueña o no sueña el alma ignora, y el corazón se oprime, y conturbado pregúntase, oh Señor, si el "Olvidado" será feliz ahora!
Versión de Carlos ObligadoLabels: Edgar Allan Poe |
posted by Alfil @ 8:35 AM |
|
|