Conrad Aiken -Goya- |
Thursday, May 18, 2006 |
Goya Conrad (Potter) Aiken (1889-1978)
Goya drew a pig on a wall. The five-year-old hairdresser’s son Saw, graved on a silver tray, The lion; and sunsets were begun.
Goya smelt the bull-íight blood. The pupil of the Carmelite Gave his hands to a goldsmith, learned To gild an aureole aright.
Goya saw the Puzzel's eyes: Sang in the street (with a guitar) And climbed the balcony; but Keats (Under the halyards) wrote 'Bright star'.
Goya saw the Great Slut pick The chirping human puppets up, And laugh, with pendulous mountain lip, And drown them in a corlee cup;
Or squeeze their little juices out In arid hands, insensitive, To make them gibber... Goya went Among the catacombs to live.
He saw gross Ronyons of the air, Harelipped and goitered, raped in flight By hairless pimps, umbrella-winged: Tumult above Madrid at night.
He heard the seconds in his clock Crack like seeds, divulge, and pour Abysmal filth of Nothingness Between the pendulum and the floor:
Torrents of dead veins, rotted cells, Tonsils decayed, and fmgernails: Dead, hair, dead fur, dead claws, dead skin: Nostrils and lids; and cauls and veils;
And eyes that still, in death, remained (Unlidded and unlashed) aware Of the foul core, and, fouler yet, The región worm that ravins there.
Stench flowed out of the second's tick And Goya swam with it through Space, Sweating the fetor from his limbs, And stared upon the unfeatured face
That did not see, and sheltered naught, But was, and is. The second gone, Goya returned, and drew the face; And scrawled beneath it, 'This I have known'
And drew four slatterns, in an attic, Heavy, with heads on arms, asleep: And underscribed it, 'Let them slumber, Who, if they woke, could only weep'...
Goya
Goya pintó un cerdo en un muro. El niño chico del barbero Grabado vio sobre la plata El león; y fueron los ocasos.
Goya olió la sangre de los toros. El pupilo de carmelitas Sus manos dio a un orfebre, supo Dorar sin tacha una aureola.
Goya vio los ojos de la Pucela: Dio serenatas (con guitarra), Trepó al balcón; en cambio, Keats Creó «Bright Star» (bajo las drizas).
Goya vio cómo la Gran Puta Cogía a los gárrulos peleles Y se reía, belfo laxo, Y los ahogaba en una taza;
Les exprimía sus juguitos Con manos secas, sin piedad, hasta escucharlos balbucir. . . Goya se fue a las catacumbas.
Vio a los bastos Roñones por el aire, Con bocio y leporinos, violados Por chulos lampiños, vampirialados: Sobre Madrid, bulla nocturna.
Oyó cascarse los segundos Como semillas, y verter El sucio abismo del Vacío Que hay entre el péndulo y el suelo.
Ríos de venas muertas, células descompuestas, Amígdalas podridas, uñas. Pelo muerto, piel muerta, garras, pelaje, muertos, Velos, membranas, párpados, narices.
Y ojos que todavía, en la muerte, seguían (San pestañas ni párpados) conscientes Del puerco centro y, aún más puerco, El local verme que aún lo arruina.
Sabó la peste del tictac. Con ella fue Goya al Espacio, Sedando tufo de sus miembros, Y se paró en la faz sin rasgos,
Que no veía ni amparaba, Pero que era, y que es. Pasó el segundo, Goya volvió y pintó la cara; ¿pie escribió: «Yo ya lo he visto»...
En un desván pintó fulanas, Gordas, dormidas, ovilladas; Y al pie anotó: «Mejor que duerman. Si despertaran, llorarían»...
Versión de Carmen ToledanoLabels: Conrad Aiken |
posted by Alfil @ 7:42 AM |
|
|