William Blake -The Echoing Green- |
Saturday, April 08, 2006 |
The Echoing Green William Blake (1757-1827)
The sun does arise, And make happy the skies; The merry bells ring To welcome the spring; The skylark and thrush, The birds of the bush, Sing louder around To the bell's cheerful sound, While our sports shall be seen On the Echoing Green.
Old John with white hair, Does laugh away care, Sitting under the oak, Among the old folk. They laugh at our play, And soon they all say: "Such, such were the joys When we all, girls and boys, In our youth time were seen On the Echoing Green."
Till the little ones, weary, No more can be merry; The sun does descend, And our sports have an end. Round the laps of their mothers Many sisters and brother, Like birds in their nest, Are ready for rest, And sport no more seen On the darkening Green.
El Prado Resonante
Se eleva el sol y los cielos se vuelven dichosos; resuenan alegres las campanas como bienvenida para la primavera; la alondra y el zorzal, las aves de los arbustos, trinan estrepitosamente ante el sonido jovial de las campanas, mientras nuestros juegos son vistos sobre el Prado Resonante.
El viejo Juan, de cabellos blancos, ríe y aparta sus preocupaciones, sentado bajo el roble, entre los demás ancianos. Se ríen de nuestros juegos y poco después todos dicen: "Así, así se disfrutaba cuando nosotros, niñas y muchachos, en nuestra juventud éramos vistos sobre el Prado Resonante".
Hasta que los pequeños, ya exhaustos, no pueden seguir la diversión; el sol va descendiendo, y nuestros juegos se acaban. En torno al regazo de sus madres muchas hermanas y hermanos, como pajaritos en su nido, se disponen al reposo, y dejan de verse los juegos, en el Prado oscurecido.Labels: William Blake |
posted by Alfil @ 8:14 PM |
|
|