William Blake -The book of Urizen- Chapter V |
Saturday, April 08, 2006 |
The book of Urizen, Chapter V William Blake (1757-1827)
1. In terrors Los shrunk from his task: His great hammer fell from his hand: His fires beheld, and sickening, Hid their strong limbs in smoke. For with noises ruinous loud; With hurtlings & clashings & groans The Immortal endur'd his chains, Tho' bound in a deadly sleep.
2. All the myriads of Eternity: All the wisdom & joy of life: Roll like a sea around him, Except what his little orbs Of sight by degrees unfold.
3. And now his eternal life Like a dream was obliterated.
4. Shudd'ring, the Eternal Prophet smote With a stroke, from his north to south region The bellows & hammer are silent now A nerveless silence, his prophetic voice Siez'd; a cold solitude & dark void The Eternal Prophet & Urizen clos'd.
5. Ages on ages rolld over them Cut off from life & light frozen Into horrible forms of deformity Los suffer'd his fires to decay Then he look'd back with anxious desire But the space undivided by existence Struck horror into his soul.
6. Los wept obscur'd with mourning: His bosom earthquak'd with sighs; He saw Urizen deadly black, In his chains bound, & Pity began,
7. In anguish dividing & dividing For pity divides the soul In pangs eternity on eternity Life in cataracts pourd down his cliffs The void shrunk the lymph into Nerves Wand'ring wide on the bosom of night And left a round globe of blood Trembling upon the Void Thus the Eternal Prophet was divided Before the death-image of Urizen For in changeable clouds and darkness In a winterly night beneath, The Abyss of Los stretch'd immense: And now seen, now obscur'd, to the eyes Of Eternals, the visions remote Of the dark seperation appear'd. As glasses discover Worlds In the endless Abyss of space, So the expanding eyes of Immortals Beheld the dark visions of Los, And the globe of life blood trembling.
8. The globe of life blood trembled Branching out into roots; Fib'rous, writhing upon the winds; Fibres of blood, milk and tears; In pangs, eternity on eternity. At length in tears & cries imbodied A female form trembling and pale Waves before his deathy face.
9. All Eternity shudderd at sight Of the first female now separate Pale as a cloud of snow Waving before the face of Los.
10. Wonder, awe, fear, astonishment, Petrify the eternal myriads; At the first female form now separate They call'd her Pity, and fled.
11. "Spread a Tent, with strong curtains around them" Let cords & stakes bind in the Void That Eternals may no more behold them.
"12. They began to weave curtains of darkness They erected large pillars round the Void With golden hooks fastend in the pillars With infinite labour the Eternals A woof wove, and called it Science.
El libro de Urizen, Capítulo V
1. Aterrado, Los retrocedió ante su tarea: su gran martillo cayó de su mano: sus llamas le vieron, y, desfalleciendo, escondieron en la humareda sus miembros poderosos. Pues, con un estrépito de ruinas, ensordecedor, con choques, golpes, gemidos, el Inmortal soportaba sus cadenas, a pesar de estar ligado por un profundo sueño.
2. Todas las miríadas de la Eternidad, toda la sabiduría y toda la alegría de la vida rodaban como un Océano alrededor de él, excepto aquello que los pequeños orbes de su vista le desvelaban gradualmente.
3. Y ahora, su Vida eterna se borró como un sueño.
4. Estremeciéndose, el Profeta eterno asestó el golpe desde su región del norte a la del sur. El fuelle y el martillo permanecían ahora callados. Un silencio sin vigor embargaba su voz pofética; en una fría soledad, en un vacío oscuro, el Profeta eterno y Urizen se encontraron encerrados.
5. Edades y más edades rodaron sobre ellos, separados de la vida y de la luz, helados en formas horribles y monstruosas. Los dejó que sus llamas se consumieran; después, miró hacia atrás con un ansioso deseo, pero el Espacio, que la existencia no dividía, llenó su alma de horror.
6. Los lloró oscurecido por su pesadumbre; su pecho fué presa de cataclismos de suspiros. Vió a Urizen cadavérico, negro, sujeto por cadenas, y la Piedad nació.
7. Dividiéndolo, dividiéndolo entre sus angustias (pues la Piedad divide el alma), en medio de torturas, eternidad sobre eternidad, la vida chorreó en cataratas de arriba a abajo de sus escarpados. El Vacío hizo contraerse la linfa en nervios que erraron a lo largo, sobre el seno de noche, y que dejaron un globo redondo de sangre temblando sobre el vacío. Así el Profeta eterno quedó escindido ante la imagen cadavérica de Urizen. Pues, entre tinieblas y nubes cambiantes, por debajo, en una noche invernal, el abismo de Los se extendía, inmenso; y, tan pronto visibles, como tan pronto escondidas a los ojos de los Eternos, las visiones lejanas de la sombría separación aparecían. Lo mismo que unas lentes descubren mundos en el abismo sin fin del espacio, lo mismo los ojos expansionadores de los Inmortales veían las visiones sombrías de Los y el globo de sangre vital que temblaba.
8. El globo de sangre vital temblaba, ramificándose en raíces fibrosas retorcidas sobre los vientos, fibras de sangre, de leche y de lágrimas, en medio de torturas, eternidad sobre eternidad. Al fin, tomando cuerpo en las lágrimas y los gritos, una forma de mujer, temblorosa y pálida, vaciló ante su rostro de muerte.
9. Toda la Eternidad se estremeció al ver la primera Mujer, ahora separada, pálida como una nube de nieve, vacilante ante el rostro de Los.
10. La maravilla, el terror, el miedo, el asombre petrificaron a las miríadas de los Eternos, al ver la primera forma femenina, ahora separada. La llamaron Piedad y huyeron.
11. «¡Desplegad una tienda y cortinas espesas en torno a ellos! Que cuerdas y picas encierren el Vacío a fin de que los Eternos no puedan volverlo a ver.»
12 Comenzaron a tejer cortinas de oscuridad, elevaron grandes pilares en tomo al vacío; las sujetaron con garfios de oro. Con infinito trabajo, los Eternos tejieron una tela y la llamaron la Ciencia.
Versión de Gabriel CelayaLabels: William Blake |
posted by Alfil @ 10:19 PM |
|
|