Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Samuel Beckett -Song in the plays-
Tuesday, April 18, 2006
Song in the plays Samuel Beckett (1906-1989)
A dog came in the kitchen And stole a crust of bread. Then cook up with a ladle And beat him till he was dead.
Then all the dogs came running And dug the dog a tomb And wrote upon the tombstone For the eyes of dogs to come:
A dog came in the kitchen And stole a crust of bread. Then cook up with a ladle And beat him till he was dead.
Canciones en el teatro
Vino a la cocina un perro a robar de pan un pedazo. Con una cuchara de hierro el cocinero migajas lo hizo.
Luego otros perros vinieron a cavar tristes su sepultura. Sobre la lápida escribieron la historia que hoy perdura:
Vino a la cocina un perro a robar de pan un pedazo. Con una cuchara de hierro el cocinero migajas lo hizo.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.