Acerca de
Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"


"La traducción destroza el espí­ritu del idioma"

Federico García Lorca
Samuel Taylor Coleridge -Fears in solitude-
Saturday, March 11, 2006
Fears in solitude
Samuel Taylor Coleridge (1772 - 1834)

A green and silent spot, amid the hills,
A small and silent dell ! O'er stiller place
No singing sky-lark ever poised himself.
The hills are heathy, save that swelling slope,
Which hath a gay and gorgeous covering on,
All golden with the never-bloomless furze,
Which now blooms most profusely : but the dell,
Bathed by the mist, is fresh and delicate
As vernal corn-field, or the unripe flax,
When, through its half-transparent stalks, at eve,
The level sunshine glimmers with green light.
Oh ! 'tis a quiet spirit-healing nook !
Which all, methinks, would love ; but chiefly he,
The humble man, who, in his youthful years,
Knew just so much of folly, as had made
His early manhood more securely wise !
Here he might lie on fern or withered heath,
While from the singing lark (that sings unseen
The minstrelsy that solitude loves best),
And from the sun, and from the breezy air,
Sweet influences trembled o'er his frame ;
And he, with many feelings, many thoughts,
Made up a meditative joy, and found
Religious meanings in the forms of Nature !
And so, his senses gradually wrapt
In a half sleep, he dreams of better worlds,
And dreaming hears thee still, O singing lark,
That singest like an angel in the clouds !
My God ! it is a melancholy thing
For such a man, who would full fain preserve
His soul in calmness, yet perforce must feel
For all his human brethren--O my God !
It weighs upon the heart, that he must think
What uproar and what strife may now be stirring
This way or that way o'er these silent hills--
Invasion, and the thunder and the shout,
And all the crash of onset ; fear and rage,
And undetermined conflict--even now,
Even now, perchance, and in his native isle :
Carnage and groans beneath this blessed sun !
We have offended, Oh ! my countrymen !
We have offended very grievously,
And been most tyrannous. From east to west
A groan of accusation pierces Heaven !
The wretched plead against us ; multitudes
Countless and vehement, the sons of God,
Our brethren ! Like a cloud that travels on,
Steamed up from Cairo's swamps of pestilence,
Even so, my countrymen ! have we gone forth
And borne to distant tribes slavery and pangs,
And, deadlier far, our vices, whose deep taint
With slow perdition murders the whole man,
His body and his soul ! Meanwhile, at home,
All individual dignity and power
Engulfed in Courts, Committees, Institutions,
Associations and Societies,
A vain, speach-mouthing, speech-reporting Guild,
One Benefit-Club for mutual flattery,
We have drunk up, demure as at a grace,
Pollutions from the brimming cup of wealth ;
Contemptuous of all honourable rule,
Yet bartering freedom and the poor man's life
For gold, as at a market ! The sweet words
Of Christian promise, words that even yet
Might stem destruction, were they wisely preached,
Are muttered o'er by men, whose tones proclaim
How flat and wearisome they feel their trade :
Rank scoffers some, but most too indolent
To deem them falsehoods or to know their truth.
Oh ! blasphemous ! the Book of Life is made
A superstitious instrument, on which
We gabble o'er the oaths we mean to break ;
For all must swear--all and in every place,
College and wharf, council and justice-court ;
All, all must swear, the briber and the bribed,
Merchant and lawyer, senator and priest,
The rich, the poor, the old man and the young ;
All, all make up one scheme of perjury,
That faith doth reel ; the very name of God
Sounds like a juggler's charm ; and, bold with joy,
Forth from his dark and lonely hiding-place,
(Portentious sight !) the owlet Atheism,
Sailing on obscene wings athwart the noon,
Drops his blue-fringéd lids, and holds them close,
And hooting at the glorious sun in Heaven,
Cries out, `Where is it ?'
Thankless too for peace,
(Peace long preserved by fleets and perilous seas)
Secure from actual warfare, we have loved
To swell the war-whoop, passionate for war !
Alas ! for ages ignorant of all
Its ghastlier workings, (famine or blue plague,
Battle, or siege, or flight through wintry snows,)
We, this whole people, have been clamorous
For war and bloodshed ; animating sports,
The which we pay for as a thing to talk of,
Spectators and not combatants ! No guess
Anticipative of a wrong unfelt,
No speculation on contingency,
However dim and vague, too vague and dim
To yield a justifying cause ; and forth,
(Stuffed out with big preamble, holy names,
And adjurations of the God in Heaven,)
We send our mandates for the certain death
Of thousands and ten thousands ! Boys and girls,
And women, that would groan to see a child
Pull off an insect's wing, all read of war,
The best amusement for our morning meal !
The poor wretch, who has learnt his only prayers
From curses, and who knows scarcely words enough
To ask a blessing from his Heavenly Father,
Becomes a fluent phraseman, absolute
And technical in victories and defeats,
And all our dainty terms for fratricide ;
Terms which we trundle smoothly o'er our tongues
Like mere abstractions, empty sounds to which
We join no feeling and attach no form !
As if the soldier died without a wound ;
As if the fibres of this godlike frame
Were gored without a pang ; as if the wretch,
Who fell in battle, doing bloody deeds,
Passed off to Heaven, translated and not killed ;
As though he had no wife to pine for him,
No God to judge him ! Therefore, evil days
Are coming on us, O my countrymen !
And what if all-avenging Providence,
Strong and retributive, should make us know
The meaning of our words, force us to feel
The desolation and the agony
Of our fierce doings ?
Spare us yet awhile,
Father and God ! O ! spare us yet awhile !
Oh ! let not English women drag their flight
Fainting beneath the burthen of their babes,
Of the sweet infants, that but yesterday
Laughed at the breast ! Sons, brothers, husbands, all
Who ever gazed with fondness on the forms
Which grew up with you round the same fire-side,
And all who ever heard the sabbath-bells
Without the infidel's scorn, make yourselves pure !
Stand forth ! be men ! repel an impious foe,
Impious and false, a light yet cruel race,
Who laugh away all virtue, mingling mirth
With deeds of murder ; and still promising
Freedom, themselves too sensual to be free,
Poison life's amities, and cheat the heart
Of faith and quiet hope, and all that soothes,
And all that lifts the spirit ! Stand we forth ;
Render them back upon the insulted ocean,
And let them toss as idly on its waves
As the vile sea-weed, which some mountain-blast
Swept from our shores ! And oh ! may we return
Not with a drunken triumph, but with fear,
Repenting of the wrongs with which we stung
So fierce a foe to frenzy !
I have told,
O Britons ! O my brethren ! I have told
Most bitter truth, but without bitterness.
Nor deem my zeal or factious or mistimed ;
For never can true courage dwell with them,
Who, playing tricks with conscience, dare not look
At their own vices. We have been too long
Dupes of a deep delusion ! Some, belike,
Groaning with restless enmity, expect
All change from change of constituted power ;
As if a Government had been a robe,
On which our vice and wretchedness were tagged
Like fancy-points and fringes, with the robe
Pulled off at pleasure. Fondly these attach
A radical causation to a few
Poor drudges of chastising Providence,
Who borrow all their hues and qualities
From our own folly and rank wickedness,
Which gave them birth and nursed them. Others, meanwhile,
Dote with a mad idolatry ; and all
Who will not fall before their images,
And yield them worship, they are enemies
Even of their country !
Such have I been deemed--
But, O dear Britain ! O my Mother Isle !
Needs must thou prove a name most dear and holy
To me, a son, a brother, and a friend,
A husband, and a father ! who revere
All bonds of natural love, and find them all
Within the limits of thy rocky shores.
O native Britain ! O my Mother Isle !
How shouldst thou prove aught else but dear and holy
To me, who from thy lakes and mountain-hills,
Thy clouds, thy quiet dales, thy rocks and seas,
Have drunk in all my intellectual life,
All sweet sensations, all ennobling thoughts,
All adoration of God in nature,
All lovely and all honourable things,
Whatever makes this mortal spirit feel
The joy and greatness of its future being ?
There lives nor form nor feeling in my soul
Unborrowed from my country ! O divine
And beauteous island ! thou hast been my sole
And most magnificent temple, in the which
I walk with awe, and sing my stately songs,
Loving the God that made me !--
May my fears,
My filial fears, be vain ! and may the vaunts
And menace of the vengeful enemy
Pass like the gust, that roared and died away
In the distant tree : which heard, and only heard
In this low dell, bowed not the delicate grass.
But now the gentle dew-fall sends abroad
The fruit-like perfume of the golden furze :
The light has left the summit of the hill,
Though still a sunny gleam lies beautiful,
Aslant the ivied beacon. Now farewell,
Farewell, awhile, O soft and silent spot !
On the green sheep-track, up the heathy hill,
Homeward I wind my way ; and lo ! recalled
From bodings that have well-nigh wearied me,
I find myself upon the brow, and pause
Startled ! And after lonely sojourning
In such a quiet and surrounded nook,
This burst of prospect, here the shadowy main,
Dim tinted, there the mighty majesty
Of that huge amphitheatre of rich
And elmy fields, seems like society--
Conversing with the mind, and giving it
A livelier impulse and a dance of thought !
And now, belovéd Stowey ! I behold
Thy church-tower, and, methinks, the four huge elms
Clustering, which mark the mansion of my friend ;
And close behind them, hidden from my view,
Is my own lowly cottage, where my babeA
nd my babe's mother dwell in peace ! With light
And quickened footsteps thitherward I tend,
Remembering thee, O green and silent dell !
And grateful, that by nature's quietness
And solitary musings, all my heart
Is softened, and made worthy to indulge
Love, and the thoughts that yearn for human kind.

Miedos en soledad

Una verde y silenciosa mancha, entre las colinas,
Un pequeño y silencioso valle! Sobre tan calmo lugar
Ni el canto de la alondra alguna vez se balanceó.
Las colinas son desérticas, salvo aquel estupendo declive
Que tiene una alegre y vistosa envoltura,
Que ahora florecen más profusamente: pero el valle
Bañado por la bruma, es fresco y delicado
Como los primaverales campos de maíz, o el verde lino,
Cuando, por sus transparentes tallos, en la víspera
La luz del sol vislumbra con verde luz.
Oh! Un tranquilo rincón de espíritu curativo!
Que todos amarían; pero principalmente él
El humilde hombre, quien, en sus jóvenes años,
Sabía tanto de la locura, como lo había hecho
Más firmemente sabio su hombría!
Allí él podría descansar sobre el helecho o el brezo marchito
Mientras la alondra canta ( canta oculta
Como el trovador que la soledad ama),
Y desde el sol, y desde el ventoso aire,
Una suave influencia sobre su marco tembló;
Y él, con muchos sentimientos y pensamientos
Se inició en la meditativa alegría, y encontró
Sentidos religiosos en las formas de la Naturaleza!
Y entonces, sus sentidos gradualmente se envolvieron
En un semi-sueño, sueña con mundos mejores,
Y soñando aún lo oye, oh alondra que canta
Que canta como un ángel en las nubes!
Mi Dios! Qué melancolía
Para tal hombre, quien preservara
Su alma en calma, y aún se debe sentir forzado
Por todos sus hermanos, oh mi Dios!
Le pesa sobre el corazón, debe pensar
Qué alboroto y qué disputa se conmocionan ahora
Aquí o allí en esta silenciosa colina
La Invasión, y el trueno y el grito,
Y el despliegue del ataque, miedo y rabia,
Y el conflicto indeterminado, aún ahora,
Aún ahora, casualmente, y en su isla nativa:
Matanza y gemidos bajo este bendito sol!
Nosotros hemos ofendido, oh! Compatriotas!
Nosotros hemos ofendido gravemente,
Y hemos sido tiranos. Desde Este a Oeste
Un gemido de imputación agujerea el cielo
El triste suplicio contra nosotros; multitudes
Innumerables y vehementes, los hijos de Dios
Nuestros hermanos! Como una nube que viaja
Vaporosa del pantano pestilente del Cairo,
Aún así, compatriotas! Hemos ido hacia adelante
Y hemos llevado a tribus distantes a la esclavitud y al dolor
Y, más mortales, nuestros vicios, que profundo manchan
Con lenta perdición asesinan al hombre entero,
Su cuerpo y su alma! Mientras tanto, en nuestro hogar,
Toda la dignidad individual y el poder
Envueltas en las Cortes, Comités, Instituciones
Asociaciones y Sociedades,
Un vano, discurso vocal, reporte gremial
Un Club benéfico de galantería mutua
Hemos bebido, sobrios por gracia
Las poluciones de la rebosante copa de la riqueza;
Desdeñosos de toda regla honorable,
Aún así cambiando la libertad y la vida del pobre hombre
Por oro, como en un mercado! Las palabras dulces
De la promesa cristiana, palabras que aún
Serían tallo de la destrucción, donde sabiamente predicaron,
Son gruñidos de los hombres, cuyos tonos proclaman
Cuan chatos y hastiados sienten sus oficios
Algunos mofadores groseros, pero también indolentes
De juzgar las falsedades o conocer su verdad
Oh! Blasfemos! El Libro de la vida esta hecho
Un instrumento supersticioso, en el cual
Charlamos sobre las promesas que luego queremos romper;
Todos debemos jurar, todos y en todas partes
Colegio y muelle, concilio y corte de justicia;
Todos, todos debemos jurar, el sobornador y el sobornado
Comerciante y abogado, senador y sacerdote
El rico, el pobre, el hombre viejo y el joven;
Todos, confeccionados en una conspiración del perjurio
Que la fe devana; el mismo nombre de Dios
Suena como el encanto del juglar; y movido por la gracia
Fuera de su oscuro y solitario escondite
Portentosa vista! El búho ateísmo
Navegando en obscenas alas a través del mediodía,
Tira sus tapas de borde azul, y las sostiene cerca
Y ululando al glorioso sol del Cielo,
Grita, "Dónde está?"
Desagradecido por la paz
(Paz preservada por flotas y peligrosos mares)
Seguro por la guerra actual, hemos amado
Hinchar el alarido de la guerra, apasionados por la guerra!
Ay! Por tiempo ignorantes de todos
Sus más horribles modos ( hambre y plaga azul,
Batalla, o sitio, o vuelos a través de nieve invernal)
Nosotros, toda esta gente, fuimos clamorosos
De la guerra y la matanza; animando al deporte
Aquel que pagamos como una cosa para hablar de
Espectadores y no combatientes! Ninguna conjetura
Premonitoria de un incorrecto sinsentido
Sin especulación en contingencia,
Sin embargo es débil y vago, demasiado vago y débil
Para someterse ante una justificada causa; y adelante
(sofocado con gran preámbulo, nombres santos,
y abjurados al Dios del Cielo)
Nosotros mandamos nuestros mandatos para la muerte segura
De cientos y diez cientos! Muchacos y muchachas,
Y mujeres, que gemirían por ver a un niño
Quitarle a un insecto su ala, rojo de guerra
El mejor entretenimiento para nuestra matutina comida!
El pobre infeliz, que ha aprendido solo sus propios rezos
Blasfemos, y quien no conoce palabras suficientes
Para preguntarle a su bendición por su Divino Padre,
Se convierte en un fraseador, absoluto
Y técnico en las victorias y derrotas,
Y todos nuestros delicados términos para el fratricidio
Términos que hacemos rodar suavemente por nuestras lenguas
Como meras abstracciones, vacíos sonidos a los cuales
Le sumamos ningún sentimiento o adjuntamos ninguna forma!
Como si el soldado muriera sin una herida
Como si las fibras de este sagrado marco
Fueran corneadas sin ningún remordimiento, como si el infeliz,
Que calló en batalla, cometiendo hechos sangrientos
Falleciera al cielo, traducido y no muerto;
Aunque no tuviese esposa que lo desee,
Ni Dios que lo juzgue! Por lo tanto, días malignos
Están viniendo sobre nosotros, oh! Mis compatriotas!
Y qué si nuestra Providencia vengadora,
Fuerte y retributiva, debiera hacernos saber
El sentido de nuestras palabras, nos fuerce a sentir
La desolación y la agonía
De nuestros feroces actos?
Perdónanos aún por algún tiempo,
Padre y Dios! Perdónanos aún por algún tiempo
Oh! No dejes que las mujeres inglesas arrastren su vuelo
Desvaneciéndose bajo el nacimiento de sus hijos
De los dulces infantes, que ayer
Se reían en el pecho! Hijos, hermanos, maridos, todos
Aquellos que contemplaron con interés en las formas
Que crecieron contigo alrededor del mismo hogar,
Y todo aquel que alguna ves oyó la campana del Sabbath
Sin el desprecio del infiel, háganse puros!
Manténganse derechos! Sean hombres! Repelan al enemigo impiadoso,
Impiadoso y falso, una cruel raza todavía
Que espantó toda virtud, mezclando gozo
Con hechos de muerte; y todavía prometiendo
Libertad, ellos demasiado sensuales para ser libres,
Envenenan las amistades de la vida, y engañan al corazón
De fe y calma esperanza, y todos los alivios,
Y todo lo que eleva al espíritu! Permaneceremos adelante
Rindiéndolos sobre el océano insultado,
Y los dejaremos sacudirse como holgazanes en sus olas
Y la vil gaviota, que la ráfaga de la montaña
Barrió de nuestras costas, Oh! Deberemos volver
No con un embriagado triunfo, pero con miedo,
Repitiendo de los incorrectos con los que atamos
A tan fiero enemigo con locura
He dicho,
O Británicos! O Hermanos! He dicho
La más amarga verdad, pero sin amargura
Ni juzgado mi celo, o faccioso o desestimado;
Por lo que nunca el verdadero coraje vivirá en ellos,
Quienes, jugando conscientes juegos, no se atreven a mirar
Sus propios vicios. Hemos sido por demasiado tiempo
Crédulos de una profunda desilusión! Algunos, asimismo
Gruñendo con inquieta enemistad, esperan
Todo el cambio del cambio del poder constituido;
Como si el Gobierno fuera una túnica,
Donde nuestros vicios y miserias fueran etiquetadas
Como fantásticos puntos o flecos, con la túnica
Arrancada del placer. Amorosamente conlleva
A una causa para algunos
Pobres esclavos de casta Providencia
Que toman prestado todos sus tintes y atributos
De nuestra propia locura y lozana malicia
Con la que les dimos luz y los amamantamos. Otros, mientras tanto
Dotados de una loca idolatría; y todo
No caerá antes que sus imágenes
Y se rendirá su culto, son enemigos
Aún de su país!
Así he sido juzgado
Pero Oh! Queridos Británicos! O mi isla Madre!
Debo mostrar tu nombre adorado y santo
A mi, un hijo, un hermano, un amigo,
Un esposo, y un padre! Quien venera
Todas las fronteras del amor natural, y las encuentra a todas
Junto a los límites de las rocosas costas.
Oh nativos Británicos! Oh mi isla Madre!
Cómo pudiera mostrar cosa alguna más adorada y santa
A mí, que desde sus ríos y cimas de montañas,
Sus nubes, sus calmos valles, sus rocas y sus mares,
Han embriagado toda mi vida intelectual,
Las dulces sensaciones, los nobles pensamientos,
La adoración de Dios en la naturaleza,
Las bellas y honorables cosas
Cualquiera que haga sentir a este espíritu mortal
La alegría y la gracia de su futuro ser?
No vive ninguna forma o sentimiento en mi alma
Sin prestar a mi país! Oh divina
Y hermosa isla! Tu has sido mi suela
Y mas magnifico templo, en el cual
Camino con temor, y canto mis canciones majestuosas,
Amando al dios que me creó!
Deban mis miedos,
Mis filiales miedos, ser vanos! Y deban los valores
Y la amenaza del vengativo enemigo
Pasar como la ráfaga, que crepita y luego muere
En el árbol distante: oído, y solo oído
En este bajo valle, no se inclina el delicado pasto
Pero ahora el gentil rocío que cae lleva consigo
El perfume de frutas del dorado tojo
La luz ha dejado la cima de la colina,
Aunque todavía el soleado brillo descanse hermoso
Aislado en la hiedra almenara. Ahora Adiós
Adiós, por algún tiempo, O suave y silencioso punto!
En la verde huella de la oveja, arriba en el páramo de la colina
Guardián yo retuerzo mi camino, y recordé
Cuerpos que me han fastidiado durante la noche,
Me encuentro sobre la cresta,
Asustado! Y luego de solitarias moradas
En tan calmo y rodeado rincón,
Esta ráfaga de porvenir, aquí el ensombrecido mayor
Teñido tenue, allí la poderosa majestad
De aquel enorme anfiteatro de ricos
Campos con olmos, parece la sociedad-
Conversando con la mente, y dándole
Un vital impulso y una danza de pensamiento!
Y ahora, amado Polizón! Contemplo
La torre de la Iglesia, y, los cuatro gran olmos
Agrupándose, que marcan la mansión de mi amigo;
Y cierra detrás suyo, oculto a mi vista,
Es mi propia cabaña solitaria, donde mi bebé
Y la madre de mi bebé moran en paz! Con luz
Y acelerados pasos que cuido,
Recordándote, oh verde y silencioso valle!
Un grandioso, que por la quietud de la naturaleza
Y solitarias meditaciones, todo mi corazón
Es suavizado, y es digno de satisfacer
El amor, y los pensamientos que anhelo para la especie humana.

Versión de Laura Hernández


posted by Alfil @ 7:27 AM  
Post a Comment
<< Home
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog

  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
    Google Aquí­

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs Directory of Poetry Blogs


Blog Directory & Search engine

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos

Blogs Directory

Blog Directory eXTReMe Tracker