Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Gregory Corso -They-
Monday, March 06, 2006
They Gregory Corso (1930-2001) They, that unnamed "they," they've knocked me down but I got up. I always get up… and I swear when I went down quite often I took the fall; nothing moves a mountain but itself. They, I've long ago named them me.
Ellos
Ellos, esos "ellos" sin nombre, me derribaron pero me levantésiempre me levanto... Y maldije cuando me caí muchas veces soporté la caída; nadie mueve a una montaña salvo ella misma. A ellos, hace mucho los llamé yo.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.