John Donne -The Will- |
Wednesday, January 04, 2006 |
The Will John Donne (1572-1631)
Before I sigh my last gasp, let me breathe, Great Love, some legacies ; I here bequeath Mine eyes to Argus, if mine eyes can see ; If they be blind, then, Love, I give them thee ; My tongue to Fame ; to ambassadors mine ears ; To women, or the sea, my tears ; Thou, Love, hast taught me heretofore By making me serve her who had twenty more, That I should give to none, but such as had too much before.
My constancy I to the planets give ; My truth to them who at the court do live ; My ingenuity and openness, To Jesuits ; to buffoons my pensiveness ; My silence to any, who abroad hath been ; My money to a Capuchin : Thou, Love, taught'st me, by appointing me To love there, where no love received can be, Only to give to such as have an incapacity.
My faith I give to Roman Catholics ; All my good works unto the Schismatics Of Amsterdam ; my best civility And courtship to an University ; My modesty I give to soldiers bare ; My patience let gamesters share : Thou, Love, taught'st me, by making me Love her that holds my love disparity, Only to give to those that count my gifts indignity.
I give my reputation to those Which were my friends ; mine industry to foes ; To schoolmen I bequeath my doubtfulness ; My sickness to physicians, or excess ; To nature all that I in rhyme have writ ; And to my company my wit :Thou, Love, by making me adore Her, who begot this love in me before, Taught'st me to make, as though I gave, when I do but restore.
To him for whom the passing-bell next tolls, I give my physic books ; my written rolls Of moral counsels I to Bedlam give ; My brazen medals unto them which live In want of bread ; to them which pass among All foreigners, mine English tongue : Though, Love, by making me love one Who thinks her friendship a fit portion For younger lovers, dost my gifts thus disproportion.
Therefore I'll give no more, but I'll undo The world by dying, because love dies too. Then all your beauties will be no more worth Than gold in mines, where none doth draw it forth ; And all your graces no more use shall have, Than a sun-dial in a grave : Thou, Love, taught'st me by making me Love her who doth neglect both me and thee, To invent, and practise this one way, to annihilate all three.
El testamento
Antes que exhale mi último suspiro, deja, Amor, que revele mi legado. Es mi voluntad legar a Argos mis ojos, si mis ojos pueden ver. Si están ciegos, Amor, a ti te los entrego; A la Fama doy mi lengua; a embajadores, mis oídos; a mujeres, o a la mar, mis lágrimas. Tú, Amor, me has enseñado al hacerme amar a aquella que a veinte más tenía, que a nadie debía dar, sino a quien tenía demasiado.
Mi constancia entrego a los planetas; mi verdad, a quienes viven en la Corte; mi ingenuidad y franqueza a los jesuitas; a los bufones, mi ensimismamiento; mi silencio, a quien haya estado fuera; mi dinero, al capuchino. Tú, Amor, me has enseñado, al instarme a amar allí donde amor no es recibido, a dar sólo a quienes tienen incapacidad probada.
Mi fe entrego a los católicos; mis buenas obras, todas, a los cismáticos de Amsterdam; mis mejores modales, mi cortesía, a la universidad; mi modestia doy al soldado raso. Compartan los jugadores mi paciencia. Tú, Amor, me has enseñado, al hacerme amar a aquella que dispar mi amor entiende, a dar sólo a quienes tienen por indignos mis regalos.
Sea mi reputación para aquellos que fueron mis amigos; mi industria, para mis enemigos. A los escolásticos hago entrega de mis dudas; de mi enfermedad, a los médicos, o al exceso; a la naturaleza de todo lo que en rima tengo escrito, y para mi acompañante sea mi ingenio. Tú, Amor, cuando adorar me hiciste a aquella que antes este amor en mí engendrara, a hacer como si diera, me enseñaste, cuando restituyo sólo.
A aquel por quien tocan las campanas, mi libro doy de medicina; mis pergaminos de consejos morales sean para el manicomio; mis medallas de bronce, para quienes tienen escasez de pan; a quienes viajan entre todo tipo de extranjeros doy mi lengua inglesa. Tú, Amor, al hacer que amara a quien considera su amistad justa porción para jóvenes amantes, haces mis dones desproporcionados.
Así, pues, no daré más, sino que el mundo destruiré al morir, pues el amor muere también. Tu hermosura, toda, menos entonces valdrá de lo que el oro en la mina, sin que haya quien lo extraiga y de menos tus encantos, todos, te servirán, de lo que puede un reloj de sol dentro de una tumba. Tú, Amor, me has enseñado, al hacerme amar a aquella que a ti y a mí desdeña, a ingeniar esta manera de aniquilar a los tres.
Versión de Purificación RibesLabels: John Donne |
posted by Alfil @ 4:33 PM |
|
|