John Donne -Elegie XIX: To his mistris going to bed- |
Wednesday, January 04, 2006 |
Elegie XIX: To his mistris going to bed John Donne (1572-1631)
Come, Madam, come, all rest my powers defie, Until I labour, I in labour lie. The foe oft-times having the foe in sight, Is tir’d with standing though he never fight. Off with that girdle, like heavens Zone glistering, But a far fairer world incompassing. Unpin that spangled breastplate which you wear, That th’eyes of busie fooles may be stopt there. Unlace your self, for that harmonious chyme, Tells me from you, that now it is bed time. Off with that happy busk, which I envie, That still can be, and still can stand so nigh. Your gown going off, such beautious state reveals. As when from flowry meads th’hills shadow steales. Off with that wyerie Coronet and shew The haiery Diademe which on you doth grow: Now off with those shooes, and then safely tread In this loves hallow’d temple, this soft bed. In such white robes, heaven’s Angels us’d to be Receavd by men; Thou Angel bringst with thee A heaven like Mahomets Paradice; and though Ill spirits walk in white, we easly know, By this these Angels from en evil sprite, Those set out hairs, but these our flesh upright. Licence my roaving hands, and let them go, Before, behind, between, above, below. O my America! my new-found-land, My kingdome, safeliest when with one man man’d, My Myne of precious stones, My Emperie, How blest am I in this discovering thee! To enter in these bonds, is to be free; Then where my hand is set, my seal shall be. Full nakedness! All joyes are due to thee, As souls unbodied, bodies unclothed must be. To taste whole joyes. Gems which you women use Are like Atlanta’s balls, cast in mens views, That when a fools eye lighteth on a Gem, His earthly soul may covet theirs, not them. Like pictures, or like books gay coverings made For lay-men, are all women thus arrayed; Themselves are mystick books, which only wee (Whom their imputed grace will dignifie) Must see reveal’d. Then since that I may know; As liberally, as to a Midwife, shew Thy self: cast all, yea, this white lynnen hence, [Here] is no pennance, much less innocence. To teach thee, I am naked first; why then What needst thou have more covering than a man.
Elegía XIX. Al acostarse
Ven, ven, señora, mi fuerza se opone al descanso, me esfuerzo intensamente hasta esforzarme. El enemigo a menudo, teniendo el enemigo a la vista, se cansa de no luchar. Descíñete la faja, resplandeciente como las esferas celestes, pero puesta en torno de un mundo más hermoso. Desabrocha el peto rutilante que te pones para que allí se detengan los ojos de los ineptos. Desanúdate, suelta los lazos que te atan, esas campanadas me dicen con tonos armónicos: llegó la hora de ir a acostarse. Sácate el corsé, que me da envidia, por estar inmóvil tan cerca tuyo. Revelan tus ropas al ir cayendo un terreno hermosísimo, como cuando las sombras se retiran de una pradera en flor. Arroja lejos esa guirnalda que te cubre y deja tan sólo en tu cabeza la guirnalda del pelo que sobre ella crece. Arroja lejos también tus zapatos, penetra así sin miedo en el templo sagrado de nuestro amor, en esta blanda cama. Así, de blanco, los Ángeles eran por hombres recibidos; Tú, Ángel, me traes contigo este cielo Que se parece al de Mahoma, y aunque De blanco van los espíritus malos, es fácil Por esto distinguirlos de estos otros: Nos paran los pelos en vez de la carne. Dale permiso a mis manos, déjalas correr Delante, atrás, entre, arriba y abajo. ¡Oh América mía! Continente hallado, mi reino habitado por un habitante tan solo, y por eso seguro, mi mina de piedras preciosas, mi imperio, ¡qué afortunado soy al descubrirte! Entrar en tus amarras es soltarse de todo lazo, allí donde mi firma está posada inscribiré mi sello: ¡oh desnudez entera! A ti se debe todo goce: igual que el alma que abandona el cuerpo para gozar ya sin impedimento así se libra el cuerpo de sus ropas. Las joyas que revisten las mujeres son como las manzanas de Atalanta, distracciones para los tontos, cuya vista en ellas se pierde, desviando el deseo. Como pinturas, portadas alegres de libros para atraer ignorantes, se arreglan así las mujeres; que son en sí mismas un libro sagrado, que sólo a nosotros (dignos debido a la gracia otorgada) se debe revelar. Permite entonces, para que yo conozca, que aparezca tu cuerpo libremente, como ante una partera: despójate entonces de todo el blanco lino que te cubre: pues no hay aquí penitencia ninguna, inocencia ninguna. Me desnudo yo primero para enseñarte: qué falta te hace entonces más cobertura que un hombre.
Versión de Fernando PérezLabels: John Donne |
posted by Alfil @ 5:16 AM |
|
|