John Donne -Breake of day- |
Wednesday, January 04, 2006 |
Breake of day John Donne (1572-1631)
’Tis true, ’tis day; what though it be? O wilt thou therefore rise from me? Why should we rise, because ’tis light? Did we lie downe, because ’twas night? Love which in spight of darknesse brought us hether, Should in despight of light keepe us together.
Light hath no tongue, but is all eye; If it could speake as well as spie, This were the worst, that it could say, That being well, I faine would stay, And that I lov’d my heart and honor so, That I would not from him, that had them, goe.
Must businesse thee from hence remove? Oh, that’s the worst disease of love, The poore, the foule, the false, love can Admit, but not the busied man. He which hath businesse, and makes love, doth doe Such wrong as when a maryed man doth wooe.
Al romper el día
Es cierto, es ya de día, ¿y a nosotros qué nos importa? ¿Piensas levantarte de nuestra cama? ¿Por qué, porque hay luz? ¿Nos acostamos porque anochecía? Amor, que aquí nos trajo a pesar de la noche, debiera mantenernos juntos pese al día.
La luz no tiene lengua, es toda ojo; si hablar pudiera como puede espiar, lo peor de que podría ser testigo es de que, estando bien, querría quedarme y de que tanto amé a mi corazón y honor que no acepté alejarme de su dueño.
¿Te debe alejar tu trabajo de mí? Oh, ése es el más cruel mal del amor: el pobre, el falso, el flojo aceptan amar con calma, no el hombre ocupado. Quien tiene trabajo y seduce a una dama perjura igual que un hombre casado que corteja a otra.
Versión de Fernando PérezLabels: John Donne |
posted by Alfil @ 5:59 AM |
|
|