| 
                    
                    
                      | T.S. Eliot -The hollow men- |  
                      | Wednesday, December 07, 2005 |  
                      | The hollow men Thomas Stearns Eliot (Gran Bretaña, 1888-1965)
 
 I
 We are the hollow men
 We are the stuffed men
 Leaning together
 Headpiece filled with straw. Alas!
 Our dried voices, when
 We whisper together
 Are quiet and meaningless
 As wind in dry grass
 Or rats' feet over broken glass
 In our dry cellar
 
 Shape without form, shade without colour,
 Paralysed force, gesture without motion;
 
 Those who have crossed
 With direct eyes, to death's other Kingdom
 Remember us -- if at all -- not as lost
 Violent souls, but only
 As the hollow men
 The stuffed men.
 
 II
 Eyes I dare not meet in dreams
 In death's dream kingdom
 These do not appear:
 There, the eyes are
 Sunlight on a broken column
 There, is a tree swinging
 And voices are
 In the wind's singing
 More distant and more solemn
 Than a fading star.
 
 Let me be no nearer
 In death's dream kingdom
 Let me also wear
 Such deliberate disguises
 Rat's coat, crowskin, crossed staves
 In a field
 Behaving as the wind behaves
 No nearer --
 
 Not that final meeting
 In the twilight kingdom
 
 III
 This is the dead land
 This is cactus land
 Here the stone images
 Are raised, here they receive
 The supplication of a dead man's hand
 Under the twinkle of a fading star.
 
 Is it like this
 In death's other kingdom
 Waking alone
 At the hour when we are
 Trembling with tenderness
 Lips that would kiss
 Form prayers to broken stone.
 
 IV
 The eyes are not here
 There are no eyes here
 In this valley of dying stars
 In this hollow valley
 This broken jaw of our lost kingdoms
 
 In this last of meeting places
 We grope together
 And avoid speech
 Gathered on this beach of the tumid river
 
 Sightless, unless
 The eyes reappear
 As the perpetual star
 Multifoliate rose
 Of death's twilight kingdom
 The hope only
 Of empty men.
 
 V
 Here we go round the prickly pear
 Prickly pear prickly pear
 Here we go round the prickly pear
 At five o'clock in the morning.
 
 Between the idea
 And the reality
 Between the motion
 And the act
 Falls the Shadow
 For Thine is the Kingdom
 
 Between the conception
 And the creation
 Between the emotion
 And the response
 Falls the Shadow
 Life is very long
 
 Between the desire
 And the spasm
 Between the potency
 And the existence
 Between the essence
 And the descent
 Falls the Shadow
 For Thine is the Kingdom
 
 For Thine is
 Life is
 For Thine is the
 
 This is the way the world ends
 This is the way the world ends
 This is the way the world ends
 Not with a bang but a whimper.
 
 
 Los hombres vanos
 
 I
 Somos los hombres vanos
 Somos los atestados
 Que yacen juntos.
 Cabezal henchido de paja. ¡Ay!
 Nuestras voces secas, cuando
 Susurramos juntos,
 Son calladas y sin sentido
 Como viento en yerba seca
 O patas de rata sobre vidrio roto
 En nuestro sótano seco.
 
 Horma sin forma, sombra sin color,
 Fuerza paralizada, ademán sin movimiento.
 
 Los que han cruzado
 Con ojos directos, al otro reino de la muerte
 Nos recuerdan -si acaso- no como extraviadas
 Almas violentas, sino sólo
 Como los hombres vanos
 Los atestados.
 
 II
 Ojos que no me atrevo a ver soñar
 En el reino de sueño de la muerte
 Ellos no aparecen:
 Allá, los ojos son
 Sol sobre una columna rota
 Allá, un árbol hay que oscila
 Y hay voces
 Que cantan en el viento
 Más distantes y solemnes
 Que una estrella fugaz.
 
 Dejadme estar no más cerca
 En el reino de sueño de la muerte
 Dejadme así vestir
 Tan adredes disfraces
 Abrigo de rata, cuero de cuervo, desfondos cruzados
 En un campo
 Obrando como el aire obra
 No más cerca
 No ese final encuentro
 En el reino sombrío.
 
 III
 Esta es la tierra muerta
 Esta es tierra de cactus
 Aquí las imágenes de la piedra
 Son alzadas, aquí reciben
 La súplica en la mano del cadáver
 Debajo de los guiños de una estrega fugaz.
 
 Es así como esto
 En el otro reino de la muerte
 Solos caminamos
 A la hora en la que somos
 Temblando con ternura
 Labios que besarían
 Desde plegarias hasta piedras rotas.
 
 IV
 Los ojos no están aquí
 No hay ojos aquí
 En este valle de estrellas que mueren
 En este valle hueco
 Esta rota mane mandíbula de nuestros reinos perdidos
 
 En este último lugar de las reuniones
 Nos congregamos
 Y nos callamos
 Plegados en la margen del crecido río
 
 Ciegos, aunque
 los ojos reaparezcan
 Como perpetua estrella
 Rosa multifoliada
 Del reino sombrío de la muerte
 La sola esperanza
 De hombres vanos.
 
 V
 Vamos rodeando la tuna
 Una tuna, una tuna
 Vamos rodeando la tuna
 A las cinco de la madrugada.
 
 Entre la idea
 Y la realidad
 Entre los actos
 Y el ademán
 Cae la sombra
 
 Porque Tuyo es el reino
 
 Entre el concepto
 Y la creación
 Entre la emoción
 Y la respuesta
 Cae la sombra
 
 La vida es muy larga
 
 Entre el deseo
 Y el espasmo
 Entre la potencia
 Y la existencia
 Entre la esencia
 Y el descenso
 Cae la sombra
 
 Porque Tuyo es el reino
 
 Porque Tuya es
 La vida es
 Porque Tuyo es el
 
 Y así se acaba el mundo
 Y así se acaba el mundo
 Y así se acaba el mundo
 No con un estallar, con un sollozo.
 
 Versión de Julio Hubard
 Labels: T.S. Eliot |  
                      | posted by Alfil @ 5:18 PM  |  
                      |  |  |