Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Robert Lee Frost -Lodged-
Thursday, November 03, 2005
Lodged Robert Lee Frost (1874-1963)
The rain to the wind said, "You push and I'll pelt." They so smote the garden bed That the flowers actually knelt, And lay lodged -- though not dead. I know how the flowers felt.
Arrobamiento
La lluvia le dijo al viento: -Empuja tú que yo azoto- y tánto hirieron el soto que de las flores altivas, doblegadas pero vivas, yo sentía el sufrimiento.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.