James Fenton -Wind- |
Friday, November 18, 2005 |
Wind James Fenton (England, 1949- )
This is the wind, the wind in a field of corn. Great crowds are fleeing from a major disaster Down the green valleys, the long swaying wadis, Down through the beautiful catastrophe of wind.
Families, tribes, nations, and their livestock Have heard something, seen something. An expectation Or a gigantic misunderstanding has swept over the hilltop Bending the ear of the hedgerow with stories of fire and sword.
I saw a thousand years pass in two seconds. Land was lost, languages rose and divided. This lord went east and found safety. His brother sought Africa and a dish of aloes.
Centuries, minutes later, one might ask How the hilt of a sword wandered so far from the smithy. And somewhere they will sing: 'Like chaff we were borne In the wind. ' This is the wind in a field of corn.
Viento
Este es el viento, el viento en un campo de trigo. Grandes multitudes huyen de un gran desastre Por los extensos valles, las verdes ondulantes arroyadas, A través de la bella catástrofe del viento.
Familias, tribus, naciones y su ganado Han oído algo, han visto algo. Una expectativa O un gigantesco malentendido pasó sobre la colina Doblando los setos con historias de sangre y fuego.
Pude ver mil años pasar en dos segundos. Se perdió tierra, lenguas nacieron y se dividieron. Este noble señor se fue al este y allí halló refugio. Su hermano buscó el áfrica y un plato de acíbar.
Siglos, minutos después, se puede uno preguntar Cómo llegó el mango de la espada tan lejos del herrero. Y en algún lugar cantarán: “Como paja nos llevó El viento.” Este es el viento en un campo de trigo.
Versión de Nicolás SuescúnLabels: James Fenton |
posted by Alfil @ 5:33 PM |
|
|