Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Ted Hughes -Theology-
Sunday, September 04, 2005
Theology Ted Hughes (England, 1930-1999)
No, the serpent did not Seduce Eve to the apple. All that’s simply Corrupcion of the facts.
Adam ate the apple. Eve ate Adam. The serpent ate Eve This is the dark intestine.
The serpent, meanwhile, Sleeps his meal off in paradise- Smiling to hear God’s querulous calling.
Teología
No, la serpiente no Sedujo a Eva con la manzana. Todo esto simplemente es Corrupción de los hechos.
Adán comió la manzana. Eva comió a Adán. La serpiente comió a Eva Esto es el oscuro intestino.
Mientras la serpiente Reposaba de su comida lejos del paraíso- Sonreía al escuchar Que los quejidos de Dios la llamaban.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.