Sam Hamill -State of the Union, 2003- |
Monday, September 26, 2005 |
State of the Union, 2003 Sam Hamill (1943- )
I have not been to Jerusalem, but Shirley talks about the bombs. I have no god, but have seen the children praying for it to stop. They pray to different gods. The news is all old news again, repeated like a bad habit, cheap tobacco, the social lie.
The children have seen so much death that death means nothing to them now. They wait in line for bread. They wait in line for water. Their eyes are black moons reflecting emptiness. We've seen them a thousand times.
Soon, the President will speak. He will have something to say about bombs and freedom and our way of life. I will turn the TV off. I always do. Because I can't bear to look at the monuments in his eyes.
Estado de la Unión, 2003
Nunca he estado en Jerusalén, sin embargo Shirley habla de las bombas. No tengo ningún dios, pero he visto a los niños orando para que todo esto llegue a su fin. Ellos le rezan a diferentes dioses. Nuevamente las noticias son todas viejas noticias, que se repiten igual que los vicios, el tabaco barato, la mentira social.
Los niños ha visto tanta muerte que ésta ha perdido su significado. Ellos hacen la cola para recibir su pan. Ellos hacen la cola para obtener un poco de agua. Sus ojos, negras lunas reflejando el vacío. Los hemos visto mil veces.
En unos momentos hablará el presidente. Él tendrá algo que decir acerca de las bombas, La libertad y nuestra modo de vida. Yo apagaré el televisor. Siempre lo hago. No puedo mirarlo. No soporto los monumentos en sus ojos.
Versión de Esteban MooreLabels: Sam Hamill |
posted by Alfil @ 5:35 AM |
|
|