TekaTeka





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espí­ritu del idioma"

Federico García Lorca
Archivos
Robert E. Howard -The Nemedian Chronicles-
Tuesday, September 06, 2005
The Nemedian Chronicles
Robert E. Howard (EEUU, 1906-1936)

Know, O prince, that between the years when the oceans drank
Atlantis and the gleaming cities,
and the years of the rise of the sons of Aryas, there was an Age undreamed of,
when shining kingdoms lay spread across the world
like blue mantles beneath the stars ...
Nemedia, Ophir, Brythunia,Hyperborea, Zamora
with its dark-haired women and towers of spider-haunted mystery,
Zingara with its chivalry, Koth that bordered the pastoral
lands of Shem, Stygia with its shadow-guarded tombs,
Hyrkania whose riders wore steel and silk and gold.
But the proudest kingdom of the world was Aquilonia,
reigning supreme in the dreaming west.
Hither came Conan, the Cimmerian, black-haired,
sullen-eyed, sword in hand, a thief,
a reaver, a slayer,
with gigantic melancholies and gigantic mirth,
to tread the jeweled thrones of the Earth under his sandaled feet.


Crónicas de Nemedia

Has de saber, oh príncipe, que entre los años del hundimiento
de la Atlántida y sus brillantes ciudades, tragadas por los océanos,
y los años del nacimiento de los Arios, hubo una época no soñada
de reinos esplendorosos, diseminados por el mundo
como mantos azules bajo las estrellas.
Nemedia, Ophir, Brithunia, Hyperbórea,Zamora
con sus mujeres de cabellos negros y torres encantadas,
Zingaria con su hidalguía, Koth, que limitaba con las
tierras pastoriles de Shem, Stygia con sus sombrías
torres custodiadas, Hirkania, cuyos jinetes usaban acero,
y seda y oro. Pero el más soberbio reino del mundo
era Aquilonia, reinante supremo del Oeste.
Hacia acá vino Conan, el cimerio de cabellos negros,
Mirada hosca, espada en mano, un ladrón,
Un guerrero, un asesino.
Y pisoteó con sus sandalias los enjoyados
tronos de la tierra.

Labels:

posted by Alfil @ 8:05 PM  
0 Comments:
Post a Comment
<< Home
 
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog

  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Poetas
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs Directory of Poetry Blogs

Blogarama

Blog Directory & Search engine

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos

Blogs Directory

Blog Directory eXTReMe Tracker