Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Geoffrey Hill -There is a land called Lost...-
Sunday, September 11, 2005
There is a land called Lost... Geoffrey Hill (Gran Bretaña, 1932- )
There is a land called Lost at peace inside our heads. The moon, full on the frost, vivifies these stone heads.
Hay una tierra que llamamos Pérdida...
Hay una tierra que llamamos pérdida que vive en nuestros pensamientos vive en paz. La luna, llena en la helada, hace más vivas estas cabezas de piedras.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.