Randall Jarrell -Losses- |
Monday, July 25, 2005 |
Losses Randall Jarrell (EEUU, 1914-1965)
It was not dying: everybody died. It was not dying: we had died before In the routine crashes-- and our fields Called up the papers, wrote home to our folks, And the rates rose, all because of us. We died on the wrong page of the almanac, Scattered on mountains fifty miles away; Diving on haystacks, fighting with a friend, We blazed up on the lines we never saw. We died like aunts or pets or foreigners. (When we left high school nothing else had died For us to figure we had died like.)
In our new planes, with our new crews, we bombed The ranges by the desert or the shore, Fired at towed targets, waited for our scores-- And turned into replacements and woke up One morning, over England, operational. It wasn't different: but if we died It was not an accident but a mistake (But an easy one for anyone to make.) We read our mail and counted up our missions-- In bombers named for girls, we burned The cities we had learned about in school-- Till our lives wore out; our bodies lay among The people we had killed and never seen. When we lasted long enough they gave us medals; When we died they said, "Our casualties were low."
They said, "Here are the maps"; we burned the cities. It was not dying --no, not ever dying; But the night I died I dreamed that I was dead, And the cities said to me: "Why are you dying? We are satisfied, if you are; but why did I die?"
Perdidas
No fue el morir: todos mueren No fue el morir: ya habíamos muerto antes en los accidente rutinarios –y nuestros comandantes llamaron a la prensa, escribieron a nuestras casas. y aumentó la estadística, todo por causa de nosotros. Morimos en una página de almanaque que no era la nuestra. Desparramados sobre montañas a cincuenta millas una de otra, cayendo de cabeza en un pajar, peleando con un amigo, nos encendimos en las líneas que nunca vimos. Morimos como tías o perritos o extranjeros. ( Cuando dejamos la escuela sólo estos habían muerto para nosotros, y comprendimos que estábamos así.)
En nuestros aviones, con nuevas tripulaciones, bombardeamos los blancos del desierto o de la costa, disparamos sobre los objetivos espiados, esperamos a ver qué tantos nos apuntamos, y pasamos a la respuesta, y despertamos una mañana, sobre Inglaterra, en operaciones. No fue diferente: pero si morimos no fue por accidente sino por error ( pero un error muy fácil de cometer). Leíamos nuestras cartas y contábamos nuestros vuelos— En bombarderos con nombres de muchachas, incendiábamos las ciudades que aprendimos en la escuela— Hasta que se nos acabó la vida. Nuestros cuerpos quedaron con los de un pueblo que matamos sin conocerlo. Cuando duramos lo suficiente nos dieron medallas; cuando morimos dijeron: “Nuestras bajas son pocas.”
Dijeron: “Aquí están los mapas”; quemamos las ciudades. No fue morir –no el tener que morir: Pero la noche que morí soñé que estaba muerto, Y las ciudades me dijeron; “Por qué estás muriendo? Estamos contentas porque lo estás; pero ¿por qué morí yo?Labels: Randall Jarrell |
posted by Alfil @ 5:10 AM |
|
|