TekaTeka





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espí­ritu del idioma"

Federico García Lorca
Archivos
Stanley Kunitz -The portrait-
Thursday, June 02, 2005
The portrait
Stanley Kunitz (EEUU, 1905-2006)

My mother never forgave my father
for killing himself,
especially at such an awkward time
and in a public park,
that spring
when I was waiting to be born.
She locked his name
in her deepest cabinet
and would not let him out,
though I could hear him thumping.
When I came down from the attic
with the pastel portrait in my hand
of a long-lipped stranger
with a brave moustache
and deep brown level eyes,
she ripped it into shreds
without a single word
and slapped me hard.
In my sixty-fourth year
I can feel my cheek
still burning.


El retrato de mi padre

Mi madre jamás lo perdonó
por quitarse la vida,
sobre todo en un tiempo tan inoportuno
y en un parque
durante esa primavera
en que yo estaba a punto de nacer.
Ella guardó su nombre
en el armario más hondo
y no lo liberó
pese a que lo escuchaba
golpeando la madera.
Una noche salí de aquel desván
con el retrato desgastado en mis manos:
era un desconocido de labios alargados,
de bigote frondoso
y profundos ojos marrones.
Sin dirigirme la palabra,
mi madre lo hizo añicos
y me dio una bofetada.
Hoy, a mis sesenta y cuatro años,
aún puedo sentir
su fuego en mi mejilla.

Versión de Javier Ávila

Labels:

posted by Alfil @ 9:08 PM  
0 Comments:
Post a Comment
<< Home
 
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog

  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Poetas
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs Directory of Poetry Blogs

Blogarama

Blog Directory & Search engine

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos

Blogs Directory

Blog Directory eXTReMe Tracker