John Keats -How many bards gild the lapses of time!- |
Saturday, June 18, 2005 |
How many bards gild the lapses of time! John Keats (1795-1821)
How many bards gild the lapses of time! A few of them have ever been the food Of my delighted fancy,—I could brood Over their beauties, earthly, or sublime: And often, when I sit me down to rhyme, These will in throngs before my mind intrude: But no confusion, no disturbance rude Do they occasion; ’tis a pleasing chime. So the unnumber’d sounds that evening store; The songs of birds—the whisp’ring of the leaves— The voice of waters—the great bell that heaves With solemn sound,—and thousand others more, That distance of recognizance bereaves, Make pleasing music, and not wild uproar.
¡Cuantos bardos embellecen los lapsos de tiempo!
¡Cuantos bardos embellecen los lapsos de tiempo! Algunos de ellos siempre fueron el alimento de mi deleitada fantasía: podría meditar tristemente sobre sus bondades, terrenas o sublimes: y a menudo, cuando me siento a rimar, se entrometerán en tropel delante de mi mente: pero sin confusión, ni rudo trastorno, por su función; es un grato repique. Igual que los innumerables sonidos que guarda la tarde: el canto de los pájaros, el murmullo de las hojas, el rumor de los arroyos, la gran campana que se esfuerza por levantarse con sonido solemne, y otros miles más, que la distancia priva de reconocimiento, hacen grata música, y no salvaje algarabía.Labels: John Keats |
posted by Alfil @ 7:38 PM |
|
|