Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Malcolm Lowry -A young fellow name Crane-
Sunday, May 01, 2005
A young fellow name Crane Malcolm Lowry (Gran Bretaña, 1909-1957)
There was a young fellow named Crane Who stood on a bridge in the rain It wasn’t at midnight He wasn’t a bit tight Nor was he awaiting a Jane.
Un joven compañero llamado Crane
Había un joven compañero llamado Crane Que permaneció bajo la lluvia en un puente Esto no fue a medianoche Él no estaba un poco borracho Ni siquiera esperaba una Jane.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.