Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Malcolm Lowry -Epitaph-
Sunday, May 01, 2005
Epitaph Malcolm Lowry (Gran Bretaña, 1909-1957)
Malcolm Lowry Late of the Bowery His prose was flowery And often glowery He lived, nightly, and drank, daily, And died playing the ukelele.
Epitafio
Malcolm Lowry Ultimo deshecho de Bowery Su prosa era florida Y a menudo incandescente Vivió, de noche, y bebió de día Y murió tocando el ukelele.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.