H.P. Lovecraft -Mirage- |
Wednesday, May 04, 2005 |
Mirage Howard Phillips Lovecraft (EEUU 1890-1937)
I do not know if ever it existed - That lost world floating dimly on Time's stream - And yet I see it often, violet-misted, And shimmering at the back of some vague dream. There were strange towers and curious lapping rivers, Labyrinths of wonder, and low vaults of light, And bough-crossed skies of flame, like that which quivers Wistfully just before a winter's night.
Great moors led off to sedgy shores unpeopled, Where vast birds wheeled, while on a windswept hill There was a village, ancient and white-steepled, With evening chimes for which I listen still. I do not know what land it is - or dare Ask when or why I was, or will be, there.
Espejismo
No sé si existió alguna vez ese mundo Flotando perdido en las aguas del tiempo. Yo lo he visto a menudo, con su bruma violada, Parpadeando en el fondo de algún sueño vago: Sus torres extrañas, insólitos ríos, Laberintos inmensos, luminosas cavernas, Y cielos enmarañados, como esos que tiemblan, Ansiosos, al presagio infernal de la noche.
Sus marejales llegan a la costa juncosa y desolada Donde unos pájaros inmensos giran; Y en la cima ventosa Un pueblo antiguo yergue sus blancos campanarios Cuyos repiques vespertinos aún oigo. No sé que tierra es ésa...no me atrevo A indagar cuándo ni por qué fui o iré allá.Labels: H.P. Lovecraft |
posted by Alfil @ 12:46 PM |
|
|