Amy Lowell -Interlude- |
Tuesday, May 03, 2005 |
Interlude Amy Lowell (1874-1925)
When I have baked white cakes And grated green almonds to spread on them; When I have picked the green crowns from the strawberries And piled them, cone-pointed, in a blue and yellow platter; When I have smoothed the seam of the linen I have been working; What then? To-morrow it will be the same: Cakes and strawberries, And needles in and out of cloth If the sun is beautiful on bricks and pewter, How much more beautiful is the moon, Slanting down the gauffered branches of a plum-tree; The moon Wavering across a bed of tulips; The moon, Still, Upon your face. You shine, Beloved, You and the moon. But which is the reflection? The clock is striking eleven. I think, when we have shut and barred the door, The night will be dark Outside.
Interludio
Cuando haya cocinado deliciosos pastelillos Y gratinado verdes almendras para verterlas en ellos, Cuando haya quitado las verdes coronas de las fresas Y las haya apilado, haciéndolas mirar al cielo Dentro de una fuente amarilla y azul, Cuando haya alisado las arrugas en el tejido En que he estado trabajando ¿Qué entonces? Mañana será igual Pasteles y fresas Y agujas entrando y saliendo de la tela. Si el sol es hermoso alumbrando los ladrillos y el peltre Cuánto más hermosa es la luna Inclinándose sobre las ramas de un ciruelo. La luna, Hamacándose a lo largo de un lecho de tulipanes La luna Quieta Sobre tu rostro. Tú brillas, amada Tú y la lunaPero, ¿cuál es el reflejo? El reloj está dando las once Entonces pienso que cuando hayamos Cerrado y trancado la puerta La noche, fuera, seguirá oscura.Labels: Amy Lowell |
posted by Alfil @ 9:16 PM |
|
|