Mary Oliver -Landscape- |
Friday, December 10, 2004 |
Landscape Mary Oliver (EEUU, 1935- )
Isn't it plain the sheets of moss, except that they have no tongues, could lecture all day if they wanted about spiritual patience? Isn't it clear the black oaks along the path are standing as though they were the most fragile of flowers? Every morning I walk like this around the pond, thinking: if the doors of my heart ever close, I am as good as dead. Every morning, so far, I'm alive. And now the crows break off from the rest of the darkness and burst up into the sky—as though all night they had thought of what they would like their lives to be, and imagined their strong, thick wings.
Paisaje
¿No está claro que las camas de musgo, a excepción de no tener lenguas, podrían dar charlas todo el día, si quisieran, acerca de la paciencia espiritual? ¿No está claro que los cedros negros junto al camino están parados como si fuesen las flores más frágiles? Cada mañana camino por aquí hacia la laguna, pensando: si las puertas de mi corazón se cierran alguna vez, me doy por muerta. Cada mañana, hasta el momento, he estado viva. Y ahora los cuervos se rompen del resto de la oscuridad e irrumpen en el cielo, como si durante toda la noche hubiesen meditado lo que les gustaría que fuese su vida, y hubiesen imaginado sus fuertes y densas alas.
Versión de Alicia TorresLabels: Mary Oliver |
posted by Alfil @ 12:43 PM |
|
|