El olvido (según las madres) Judith Ortiz Cofer (Puerto Rico, 1952- )
It is a dangerous thing to forget the climate of your birthplace; to choke out the voices of the dead relatives when in dreams thet call you by your secret name; dangerous to spurn the clothes you were born to wear for the sake of fashion; to use weapons and sharp instruments you are not familiar with; dangerous to disdain the plaster saints before wich your mother kneels praying for you with embarassing fervor that you survive in the place you have chosen to live; a costly, bare and elegant room with no pictures on the walls: a forgetting place where she fears you might die of exposure. Jesús , María y José. El olvido is a dangerous thing.
El olvido (según las madres)
Es una cosa peligrosa olvidar el clima del lugar en que naciste; alejar las voces de los parientes muertos cuando en sueños ellos te llaman por tu nombre secreto; peligroso rechazar las ropas que has nacido para llevar para estar a la moda; usar armas e instrumentos afilados con los que tú no estás familiarizada; peligroso desdeñar los santos de escayola ante los cuales tu madre se arrodilla rezando por tí con embarazoso fervor para que sobrevivas en el lugar que has escogido para vivir; una habitación cara, elegante y con pocos muebles, sin cuadros en las paredes: un lugar de olvido donde ella teme que mueras de frío. Jesús, María y José. El olvido es una cosa peligrosa.Labels: Judith Ortiz Cofer |