Silvia Plath -Years- |
Sunday, November 07, 2004 |
Years Silvia Plath (EEUU 1932-1963)
They enter as animals from the outer Space of holly where spikes Are not the thoughts I turn on, like a Yogi, But greenness, darkness so pure They freeze and are.
O god, I am not like you In your vacuous black, Stars stuck allover, bright stupid confetti. Eternity bores me, I never wanted it.
What I love is The piston in motion- My soul dies before it. And the hooves of the horses, Their merciless churn.
And you, great Stasis- Waht is go great in that! Is it a tiger this year, this roar at the door? Is it a Christus, The awful
God-bit in him Dyings to fly and be done with it? The blood berries are themselves, they are very still.
The hooves will not have it, In blue distance the pistons hiss.
Años
Van entrando como animales procedentes del espacio exterior del acebo donde las espinas no son los pensamientos que sintonizo, como un yogui, sino verdor, oscuridad tan pura, que se hielan y son.
Oh Dios, yo no soy como tú en tu vacua negrura, con estrellas por todas partes, brillante y estúpido confeti. La eternidad me aburre, nunca la he deseado.
Lo que me gusta es el pistón en movimiento: ante él se me muere el alma. Y los cascos de los caballos, su batir despiadado.
Y tú, Estais enorme... ¿Qué es lo que tiene de enorme el asunto? ¿Es un tigre este año, este rugido a la puerta? ¿Es un Christus con su terrible
pizca de Dios muriéndose por volar y acabar de una vez? Las bayas de sangre son ellas mismas, están muy quietas.
No lo tolerarán los cascos: a distancia de azul los pistones sisean.
Versión de Ramon BuenaventuraLabels: Silvia Plath |
posted by Alfil @ 5:48 PM |
|
|