Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Harold Pinter -The special relationship-
Monday, November 08, 2004
The special relationship Harold Pinter (1930- )
The bombs go off The legs go off The heads go off The arms go off The feet go off The light goes out The heads go off The legs go off The lust is up The dead are dirt The lights go out The dead are dust A man bows down before another man And sucks his lust
La relación especial
Las bombas estallan Las piernas estallan Las cabezas estallan Los brazos estallan Los pies estallan La luz se apaga Las cabezas estallan Las piernas estallan La lujuria crece Los muertos están sucios Las luces se apagan Los muertos son polvo Un hombre se inclina ante otro hombre Y chupa su lujuria
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.