Poemas en Inglés es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"
Augusto Monterroso
-La palabra mágica-
"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?" Voltaire
"La traducción destroza el espíritu del idioma" Federico García Lorca
Archivos
Harold Pinter -God-
Monday, November 08, 2004
God Harold Pinter (England, 1930- )
God looked into his secret Herat To find a word To bless the living throng bellows.
But look and look as he might dot And begging ghosts to live again But hearing no song in that room He found with harsly burning pain He had no blessing to bestow
Dios Dios rebuscó en su secreto corazón Para encontrar una palabra Para bendecir a la multitud viviente aquí abajo.
Pero por mucho que buscara y rebuscara Y suplicando a unos fantasmas que volvieran a vivir. Más no oyendo canción alguna en aquel aposento Descubrió con áspero y ardiente dolor Que no tenía ninguna bendición que otorgar.
Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua inglesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.